Zócalo Piedras Negras

Esto es correcto así

- ¿Cómo dijo? RICARDO ESPINOSA www-comodijo.net

Por supuesto que no se dice “asté”, lo correcto es “usted”, pero eso asté… digo, usted ya lo sabía. Esa, más que un error, es una manera folclórica de decir la palabra “usted” que suena muy seria, solemne… muy “almidonada” como decía mi abuela. Sin embargo, hay otros errores en el lenguaje que, aunque son muy comunes porque se cometen con frecuencia, no se detectan tan fácilmente. Así que, para no “almidonarn­os” tanto, usaré la frase con la que empecé este comentario, si asté me lo permite, para mostrarle algunos de estos errores que comúnmente se cometen en el lenguaje.

Oiga asté, que estas palabras van separadas. Es que hay un grupito de palabras que usualmente tendemos a juntar, pero en realidad deben ir separadas. ¿Cuáles son estas palabras? Me refiero a palabras como: Nose, enserio, osea, asique, entre otras, que deben escribirse como: no sé, en serio, o sea y así que. También la palabra “a bordo” debe ir separada y no escribirse “abordo”, a menos de que se use como sinónimo de “abordaje” o como la conjugació­n en primera persona del presente del verbo abordar: “yo abordo”.

Oiga asté, que si voy a sacar una conclusión de algo, no “deducí”, sino que “deduje”. Ese es el significad­o de esta palabra: deducir, pero a la hora de conjugar este verbo en tiempo pasado, nos “hacemos bolas” y muchas veces lo ponemos mal. Así que no se dice “deducí”, ni “traducí”, ni “reducieron”. Lo correcto es: Deduje, traduje y redujeron.

Oiga asté, que el verbo “echar” no lleva ‘h’ al principio. No es raro que se encuentre uno alguna conversaci­ón escrita en donde alguien ponga algo como: “me hechó a mí la culpa”, cuando lo correcto es “me echó la culpa”. La palabra “hecho” sí lleva ‘h’ cuando se refiere al verbo hacer: “Este pastel está muy bien hecho”.

Oiga asté, que cuando escribimos el saludo en una carta o un mensaje, no debe ponerse coma, así: “Estimado señor,” porque lo correcto es siempre poner dos puntos ‘:’ de esta manera: “Estimado señor:”

Oiga asté, que hay que cuidar la concordanc­ia. Por ejemplo, ¿cuál de las siguientes frases es la correcta?: “Pedro le dijo a sus papás la verdad” o “Pedro les dijo a sus papás la verdad” ¿Le o les? Pues la correcta es la segunda: “Pedro les dijo a sus papás la verdad”, porque el pronombre “le” o “les” debe concordar con el complement­o (papás) y no con el sujeto (Pedro). Este error es muy común y nos crea muchos problemas, ¿a poco no?

Oiga asté, que no se dice “en base a” sino que lo correcto es “con base en”. Decir una frase como: “Tomamos la decisión en base a los datos que nos dieron” es incorrecta y debe ser así: “Tomamos la decisión con base en los datos que

nos dieron”. Ándele, así sí.

Oiga asté, que lo correcto es decir “prever” y no “preveer”. Que no le quepa la menor duda: la palabra “preveer” no existe. Lo correcto es “prever”, que es exactament­e lo mismo que “ver” pero con el prefijo “pre”: prever. Lo que pasa es que, por alguna razón, la confundimo­s con el verbo “proveer”, que ese sí lleva doble ‘e’. Pero asté no se confunda… ¡par favar! Digo, ¡por favor!

Oiga asté, que no debe decirse “la primer vez” o “tengo mucho hambre” o “ando media enferma”. El género debe concordar, así que debe decirse “la primera vez” y “tengo mucha hambre”, porque “vez” y “hambre” son sustantivo­s femeninos, por lo que sus adjetivos también deben ser femeninos. Sin embargo, con el adverbio “medio” no aplica, porque los adverbios son invariable­s, así que no debe concordar con el género del adjetivo: “ando medio enferma” es lo correcto.

Oiga asté, que no debe ponerse una coma entre el sujeto y el predicado. Algo así: “Los niños, terminaron a tiempo su tarea” ¡es completame­nte erróneo! Esa coma no tiene razón de ser, así que lo correcto es: “Los niños terminaron a tiempo su tarea”. No hay razón para separar al sujeto y al predicado con una coma, así que no lo haga por favor. Y eso me recordó la frase religiosa aquella que dice: “Nunca me he sentido mejor sujeto que cuando he predicado…”

Y oiga asté, que me podría quedar aquí enlistando errores, pero por el momento el espacio se ha terminado, así que tendré que dejarlo para la siguiente ocasión.

Consultori­o Verbal

comodijo2@hotmail.com Twitter: @comodijo

PREGUNTA DEL PÚBLICO. Maricarmen Polendo pregunta: ¿Está bien que en muchas agencias de publicidad usen la palabra “media” en lugar de “medio de comunicaci­ón”?

RESPUESTA: En realidad no es correcto, porque se puede prestar a confusión porque la palabra “media” en español es esa prenda de seda o nailon con la que se cubren las piernas. Lo adecuado sería decir “medio” o “medio de comunicaci­ón”.

AHORA PREGUNTO: ¿Qué es lebeche?

a. Una bebida láctea. b. Un viento. c. Un gentilicio. d. Un juego.

RESPUESTA: b. Lebeche es, en el litoral del Mediterrán­eo, el viento sudoeste.

Un consejo para padres como despedida: Es un error castigar a los hijos quitándole­s el celular. Lo correcto es quitarles el cargador y observar el miedo en sus ojos a medida que la batería muere. ¿Cómo dijo? Hasta mañana.

 ?? ?? Mario Montoya Chaparro, Mario Cedillo Infante, Pily Valenzuela Gallardo, Fermín Capetillo Navarro, el homenajead­o Alejo de Hoyos Romero y los cabalgante­s que salieron de la Misión de San Bernardo.
Mario Montoya Chaparro, Mario Cedillo Infante, Pily Valenzuela Gallardo, Fermín Capetillo Navarro, el homenajead­o Alejo de Hoyos Romero y los cabalgante­s que salieron de la Misión de San Bernardo.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico