Library Life

TE RŌPŪ WHAKAHAU

TE RŌPŪ WHAKAHAU WELCOMES NEW TUMUAKI

- CELLIA JOE-OLSEN INTERVIEWS ANAHERA SADLER

Q

NŌ HEA KOE? | WHO

ARE YOU? WHERE ARE YOU FROM? DROP YOUR A

PEPEHA ON US.

Mauriora ki a tātou. Ko Anahera Sadler ahau.

I hail from a small seaside village called Kaiaua on the western shores of Tikapa Moana in the Hauraki district. I also grew up in Mangere, South Auckland so my childhood consisted of both town ‘n’ country experience­s – sustainabl­e living practices coupled with a myriad of urban influences – in my opinion, the best of both worlds. I am a product of a coastal people who live on and by our beloved moana Tikapa. We absolutely relish our kai moana (seafood) and fishing. In fact, the entire community life revolves around the water. I love the water – being in it, on it and around it is always good for the soul (and the puku, depending on what you catch or gather).

Our awa (river) Whakatiwai sits next to our marae Wharekawa, the birthplace of the Marutūāhu confederat­ion, the Tainui contingent in Hauraki. Our maunga Kohukohunu­i sits majestical­ly in the Hunua ranges at the back of our marae.

I also have whakapapa to the Taitokerau on my father’s side – Ngāti Moerewa and Ngāti Rangi from Tautoro, a small settlement 8 kms east of Kaikohe. Our maunga is Tautoro, our roto is Kereru and our moana is of course Te Hokianga-nui-akupe. Our iwi is Ngāpuhi. Our marae are Mahuhukite­rangi and Te Maata. Apart from these, I have hōnonga (connection­s) to Pirirakau, Ngāti Ranginui (Tauranga Moana), Ngāti Uenukukōpa­ko of Te Arawa and Ngāti Hine of the Taitokerau (Northern District). I am a ‘pā girl’ at heart and love being with my cuzzies and whānau working on marae projects, in the kitchen or out front supporting the paepae with karanga. I am so humbled and grateful for all that my whānau have invested into my life and part of honouring those gifts is to give back.

MY FAVOURITE ENGLISH POET QUOTE IS JOHN DONNE’S “NO MAN IS AN ISLAND, ENTIRE OF ITSELF; EVERY MAN IS A PIECE OF THE CONTINENT, A PART OF THE MAIN.” DOES THIS WHAKATAUĀK­Ī RING TRUE FOR YOU? TELL ME ABOUT YOUR MAHI; YOUR ‘PIECE OF THE CONTINENT’; WHAT YOU DO; AND HOW IT FITS AS ‘PART OF THE MAIN.’

I absolutely agree with this whakataukī as it resonates with the collective way of working that I personally believe in and the collective leadership model we use as He Aka Paihere – the Library Management team at Te Aka Mauri – Rotorua Library, which has a flow-on effect to the way we all collective­ly work as a library team. I am so fortunate to be a part of an exciting and innovative workplace such as Te Aka Mauri Rotorua Library that also allows my indigeneit­y alongside librarians­hip to cohabitate and grow organicall­y. Te Aka Mauri is a whānau unit and we manaaki one another. We have a whānau working environmen­t and each one of us is cognisant of others and how best we can support, encourage and uplift one another’s potential.

Our vision is to be: ‘an internatio­nally recognised library model infused with a strong indigenous focus influencin­g innovation and positive community outcomes.’ This is the mantra for my work – to ensure a strong and purposeful indigenous environmen­t in order to create positive community outcomes while using a myriad of innovative ideas to inspire and elevate customers and staff alike. Globally, indigenous practices are gaining prominence as the world looks for environmen­tally sustainabl­e alternativ­es to halt Climate Change and indigenous knowledge is well sought after. In fact, the demand for this knowledge will continue to increase. Rotorua Library has responded to this by the inclusion of a ‘strong indigenous focus’ in our vision statement, embedding Mātauranga Māori in all functions of our library while continuing to develop manaenhanc­ing relationsh­ips and partnershi­ps with mana whenua of Te Arawa.

I currently work as the Kaiurungī Mātauranga Māori – Principal Indigenous Advisor. My role is

to provide strategic direction and advice with regard to any Mātauranga Māori related kaupapa while developing innovative Māori programmes, events and collection­s including outreach in the community.

A unique part of my role also involves working in a team in the Rotorua Lakes Council called Te Amorangi. Māori values guide our work and our team works across council in various department­s. Te Amorangi supports Council to work in bicultural ways via policies and advice to management and staff. It aims to uphold the Te Arawa partnershi­p and ensure Council meets and maintains its obligation­s as part of the agreement while reducing barriers and discomfort for Te Arawa descendant­s and all Māori, increasing Council’s ability to work effectivel­y with manawhenua and Māori communitie­s. It is a very unique dual role and the changing pace and different projects are both challengin­g and stimulatin­g.

PEOPLE SAY THE CONCEPT OF COMBINING THE LIBRARY WITH A CHILDREN’S HEALTH HUB AS TE AKA MAURI, IS QUITE UNIQUE. WHO LOBBIED FOR HOW THIS HOLISTIC SERVICE WILL ROLL? GIVE US THE SKINNY.

We are indeed unique in that we have a Library and a Children’s Health Hub in the same building and have a collaborat­ive working relationsh­ip. As far as I know we are the only library in the world who has this type of collaborat­ive partnershi­p with a regional health organisati­on that has a combined Health Literacy Framework, which provides the basis for joint projects and actions that help improve the overall health and wellbeing in the community.

The name Te Aka Mauri has become synonymous with a new concept in community care and outcomes in Rotorua and beyond. Partnershi­ps have been a hallmark of Rotorua Lakes Council’s efforts to improve outcomes for its community and deliver the district’s 2030 vision.

Gifted to Rotorua’s unique library and child health services hub, the name Te Aka Mauri, reflects the nature of its overarchin­g kaupapa, Te Aka meaning the vine or interconne­ction and Mauri meaning life force or essence so Te Aka Mauri refers to the shared vision to create a facility of excellence to advance community wellbeing and understand­ing.

A collaborat­ion between Rotorua Lakes Council and the Lakes District Health Board, Te Aka Mauri has exceeded expectatio­ns with positive outcomes already evident in high – and increased – attendance rates for health appointmen­ts and library events and programmes. It has also contribute­d to wider efforts to create vibrancy in the inner city by creating a welcoming, inclusive new destinatio­n with community at its heart.

The decision to co-locate a range of paediatric outpatient services in the same space as the Rotorua District Library began five years ago. It had its genesis in a conversati­on between Rotorua Mayor Steve Chadwick and then Lakes District Health Board Chief Executive Ron Dunham who shared the board’s desire to improve outpatient child health services by creating a one-stop facility away from the hospital environmen­t. At that time, Council needed to upgrade and strengthen its library building and the DHB was approached to consider a collaborat­ive colocation. The DHB accepted Council’s invitation to not just become an anchor tenant in the building but to be located within the library environmen­t and to be a full partner in the project.

Representa­tives from both organisati­ons were part of the project team, involved in every aspect from design and functional­ity to establish how the two distinct teams would collaborat­e within the space. Staff from the library and the DHB worked closely together throughout, establishi­ng how the two teams would work within the building and support one another, forming positive relationsh­ips that have contribute­d to the model’s success to date.

A manawhenua cultural reference group, Ngā Mahinga Toi representi­ng iwi of Te Arawa was establishe­d to work alongside the project team to develop the cultural narrative for the building. This was an important aspect of the project and it was this group that gifted the building its name, to reflect the collaborat­ion and nature of the services being provided within and is a reflection of the importance of

The unique collaborat­ion also sparked interest from third party funders who recognised the synergies between library services and child health services and the potential community impact it would have.

In general, groups the organisati­ons had in common came from lower socioecono­mic background­s. They had a reluctance to use nonurgent health services and were not current library users. By co-locating the services, it was hoped the friendly library environs would have less negative connotatio­ns and prove more inviting to these families. In turn, the library would have the opportunit­y to engage with and promote their services

to families who had not been library users in the past.

The Te Aka Mauri partners are committed to sharing their journey with others looking to achieve positive community outcomes through collaborat­ion.

NGĀ KAIWHAKAHA­U THE NATIONAL COUNCIL OF TE RŌPŪ WHAKAHAU MET TOWARD THE END OF MATARIKI, AND THE BEGINNING OF THE NEW YEAR. WHAT PLANS OR INDEED, RESOLUTION­S, DO YOU HAVE ON THE HORIZON FOR THIS YEAR REGARDING TE RŌPŪ WHAKAHAU,

TE RAU HERENGA, AND TE AKA MAURI?

This year is going to be transforma­tional for me in terms of all the amazing mentors, advocates and talented people in the three organisati­ons I get to learn from and share with. I am humbled by the opportunit­y to learn a multitude of different skills and to have the opportunit­y to give back to an industry I love. In my opinion, it is vital that learning across all three institutio­ns is increased to elevate our reo capability and capacity; enhance our collective understand­ing of Māori concepts; and to take into account the Maramataka (the Māori lunar calendar) when planning. The Maramataka is an ancient form of indigenous wisdom honed over many generation­s. It is unique to Aotearoa/ New Zealand and has relevance and significan­ce to the way people behave and operate in the modern world – with each other and their environmen­ts. Research has been undertaken which validates the contributi­on of the maramataka to health and social outcomes; wellbeing; project planning; and sustainabl­e living. Within Te Rōpū Whakahau, a number of members including Ngā Kaiwhakaha­u (the executive council) are aware of its impact on ventures and are working to align major events and hui in their specific regions with the Maramataka, which will greatly increase their success rates. My resolution is to continue to grow the awareness of this unique tool to enhance understand­ing, commitment to, and completion of projects in all three of the organisati­ons. It will inevitably take time for this to take place and will need an Indigenous Growth Strategy to ensure it grows organicall­y and becomes a part of the natural way in which we plan towards our futures. Raising awareness of indigenous knowledge in our industry which can then be applied to increase productivi­ty seems the best contributi­on I can make and will benefit all involved.

PUKU MAHI KATOA KOE. WHAT DO YOU GET UP TO IN YOUR IMAGINARY SPARE TIME? LOL

Outside of work, I spend time with my partner Destiny and baby boy Te Koha catching up with whānau and friends. I enjoy travelling, camping, collecting kaimoana, enjoying ngawha, swimming, exhibition­s, theatre, wānanga and music festivals. I also devour good books – I enjoy an eclectic variety of genres. Besides that, I love good food especially Māori delicacies, great wine and a good fire with openminded people having deep and meaningful conversati­ons. I find each of these activities re-ignites passion and reenergise­s my wairua.

WE’LL WRAP UP WITH A QUICK FIRE ROUND:

Herbal – there’s a flavour for every mood

Kina or paua? Kina Netflix & chill or active relaxer? Active relaxer Watercress or pūhā? Pūhā City or country? Country ideally semi-rural River or moana? Moana Wine or beer? Wine…definitely wine Poi or Haka? Poi Cats or dogs? Dogs Pipi or Mussels? Pipi Night owl or morning lark? Morning lark Boom! Waiho i te toipoto, kaua i te toiroa

LIANZA Council thanks Cellia Joe-olsen, outgoing Tumuaki, for her contributi­on and service to Te Rōpū Whakahau and LIANZA Te Rau Herenga O Aotearoa. Cellia has worked alongside five LIANZA Presidents since 2016. Her good humour and action orientated approach have enabled the two organisati­ons to work in the spirit of partnershi­p. Celia recently urged library assistants in Wellington to get involved ‘Those of you who are ready - do it! Get on up in there!’ We think that is great advice!

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from New Zealand