Manawatu Standard

Text the editor

-

■ Agree with PF regarding editor’s comments on Fri 11th. Not balanced and condescend­ing. Māorionly names are not acceptable. If I travel, eg in Japan, their official language is Japanese only; in New Zealand we have 2 languages, not just one. Still yet to receive an example of a local tourist feature with a te reo-only name causing confusion, only fear of it. – Editor ■ Don’t know why you people watch TV1 any more. Switch to TV3 – I’m now watching breakfast show, news, weather, The Project. All more refreshing announcers, more profession­al, clearer. Too boring on 1. Karen ■ Ruahine St, Rangit¯ıkei St, Awapuni, Hokowhitu, Aokautere are all in te reo, no translatio­n into English. ‘‘Palmy’’ doesn’t exist on any map or any tourist destinatio­n brochure. Te reo has been used every day for years, we can learn or not more each day. ES ■ Kāinga Ora has employed more managers, and when you walk around, the state of rubbish and yards is untidy, cars everywhere. Get up them managers, what’s their contracts say? Stan ■ Are the people complainin­g about the farmers’ carbon footprint complainin­g about the carbon footprint of getting 42,000 people to Eden Park? ■ Can someone from the Green Party please explain how burning coal to generate electricit­y to charge electric cars is cleaner than using petrol?

Newspapers in English

Newspapers from New Zealand