NZ Messenger

扑朔迷离

-

中国有一则歌颂妇女的­美丽传说,这传说后来形成了一首­长诗,被收进了官办音乐机构“乐府”里,配乐演唱,广为流传,甚为民众喜闻乐见,以致越演越丰富,越动人,这就是《木兰辞》(也叫《木兰诗》、《木兰歌》)。

诗的大意是:在北方住着一家五口,老两口领着两个女儿与­一个小儿子勤劳度日,二女儿木兰是个聪明、美丽而又十分勤劳 的姑娘,然而,这几天却忽然心事重重,一边熟练地织布,一边随着机声发出叹息,原来,朝廷为了抗御外族入侵,征兵征到了她家,而她又父老弟小,无以应差,思来想去,姑娘决心女扮男装替父­从军。从军后,经过跋山涉水,艰苦卓绝的战斗,打败了敌人,她立下了显赫的战功,却根本不愿受朝廷重赏,一心回家探亲。

到家后,换了女儿妆,使她

的同伴战友都感到十分­意外。诗中用姑娘的口吻,自豪地说:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。两兔傍地走,安能辨我是雄雌?”

成语“扑朔迷离”出自《木兰辞》。

用法:原文只是难辨真伪,渐渐演变为对复杂的情­况无从判断,难于了解底细。可用于表示对某件事或­某个人的不可了解或难­于了解。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from New Zealand