The New Zealand Herald

Straker goes to Hollywood

- Chris Keall

The Auckland-based, ASX-listed Straker Translatio­ns says it landed a $1 million deal with a major US TV production studio — which it’s billing as the first of its type.

Co-founder and chief executive Grant Straker won’t name the new customer but says his company’s services will be used for adding subtitles (and via partner, dubbing) for multiple TV series produced by the studio for the Latin American market.

Straker Translatio­ns uses artificial intelligen­ce and machine learning for creating an automated first draft of a translatio­n — in the same manner as rivals like Google Translate.

But unlike the freebies, it uses a real-life humans (crowdsourc­ed from an army of 13,000 freelancer­s) to finesse each draft into a polished translatio­n.

Straker says the deal was won by a new team in the Los Angeles suburb of Burbank, neighbouri­ng Hollywood, where major studios are clustered, which was set up explicitly to pursue such deals.

The team has a “good pipeline”,

Straker says.

“The media market is the fastestgro­wing segment of the translatio­n industry and due to its rapid growth, it is hard to estimate but we believe this is a $5b market opportunit­y” .

In May, the company reported revenue, fuelled by a series of acquisitio­ns, was up 44 per cent to $24.6 million or 4.7 per cent ahead of its prospectus guidance.

It made a $4.5m net loss, versus a $1.6m loss in the prior year. Its loss before acquisitio­n and IPO costs was $790,000, a 60 per cent improvemen­t.

Newspapers in English

Newspapers from New Zealand