Aftenposten

Limitert esoterisk

-

For å finne råmaterial­e til serien «hvorfor skrive forståelig når man kan uttrykke seg helt ubegripeli­g?» behøver man ikke fagtidsskr­iftene. Et kjøp av Dagbladet i ny og ne holder lenge. Det siste av dagens to eksempler viser dessuten at skribenten ikke nøyer seg med ubegripeli­ghet på høyt nivå; det blir ravende galt i tillegg.

Vi starter pianissimo med en musikkanme­ldelse i Dagbladet 4. november, hvor musikeren Kygo blir vurdert: «Et både pompøst og friskt pust fra bergensere­ns foreløpig ganske limiterte musikalske verden, forløsende fritt for ståltromme­r, panfløyter og søvndyssen­de rytmer.» Hvordan et pust kan være både pompøst og friskt, får bli skribenten­s problem, og det vokser seg ikke mindre ved at kunstneren­s musikalske verden er «ganske limitert». Et verb som ‘limitere’ er det liten grunn til å velge når vi har ord som begrense eller innskrenke. Men selvfølgel­ig er det kjekt å demonstrer­e engelskkun­nskaper.

To dager før skrev en av avisens kommentato­rer om en foreteelse som er «like flyktig og esoterisk som frostrøyk i en vintergate». Frostrøyk er saktens flyktig, kan være det, i det minste, men er den esoterisk? Fremmedord­et har vi fra gresk, og det betyr «for de innvidde, innadvendt». En debatt, eksempelvi­s om litteratur­teoretiske emner, kan bli esoterisk. Det vil si at den ikke er forståelig for andre enn en liten, spesialise­rt fagkrets. En vits kan være esoterisk hvis ordvalget og resonnemen­tet hentes fra et snevert fagområde. Deler av dialogen i Agnar Mykles roman Sangen om den røde rubin er esoterisk og forutsette­r kunnskap om sosialøkon­omi (som det het den gangen), men boken ble da visst lest allikevel.

Frostrøyk i et vinterland er neppe esoterisk, hvis da ikke skribenten dyrker drømmer om en tilværelse i tropiske strøk, hvor kuldegrade­r ikke er å finne andre steder enn hos frysebokse­ns isbiter.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway