Samiske myter og norsk natur i «Frost»
Disneys animasjonsmestere begynte med slutten da de skulle fortsette historien om Anna, Elsa, Olaf, Kristoff og Sven.
– Det er svaert lite igjen av vårt første utkast, unntatt selve avslutningen.
Det fortalte Peter Del Vecho, produsent for desemberklare «Frost 2», så vel som 2013-forgjengeren, da han nylig presenterte filmen i Oslo.
Slik begynte også arbeidet med første «Frost»-film: Det eneste sikre var at en slutt som viste at ekte kjaerlighet kunne vaere mer enn det berømmelige kysset fra prinsen. I første utkast var ikke Anna og Elsa engang søstre, de var ikke kongelige, og Elsa var en skurk.
Det røpet Hollywood-produsenten – naturligvis uten å si hvordan oppfølgeren slutter. Det får verden se 1. juledag.
Mer å fortelle
Disney Animation har ikke for vane å lage oppfølgere: «Frost 2» blir den fjerde noensinne, og den første i den musikalske sjangeren. Men «Frost»-skaperne skjønte etter hvert at de lurte på det samme som publikum – nemlig hvor de isnende magiske kreftene til Elsa kom fra.
– Vi innså at det var mer historie igjen å fortelle, sier Del Vecho. Som seks år senere kunne vise fram et knippe imponerende scener fra «Frost 2» på Odeon-kinoen for presse og andre involverte – blant dem også Lisa Stokke, Elsas norske stemme.
Han bød også på en bak scenen-film av Disney Animationlagets reiser til Norge, Finland og Island. For der første film ut var mer konkret med sin norske inspirasjon – stavkirker, fjorder og vinterlandskap, endrer det seg når de fem heltene reiser av gårde for å redde Arendelle fra undergangen.
Samiske perspektiv
Denne gang lette filmens kreative lag letter landskapene de på forhånd hadde lest om i nordisk folklore og mytologi
– Vi kom hit og fikk en større forståelse av hvordan historiene oppsto: Når du så kjempestore steiner midt i skogen, kunne de godt vaere kastet dit av troll. Filmen tar publikum inn i den forheksede skogen, der de vil møte ulike skogs- og naturånder, sier Del Vecho.
Disney Animation inngikk en helt spesiell avtale, undertegnet av Del Vecho og av de tre nordiske sametingspresidentene og Samerådets president.
– Avtalen sier noe om en gjensidig respekt – og at vi skal få en samiskspråklig versjon av «Frost 2», noe som er stort, oppsummerte sametingspresident Aili Keskitalo til NTB på vei ut av kinosalen.
(NTB)