Flere styrmenn skjønte ikke hva som ble sagt over sambandet
Mannskapet på flere forbipasserende skip skjønte ikke hva som ble kommunisert over radiosambandet før 50 minutter etter fregattkollisjonen fant sted.
Natt til torsdag kolliderte fregatten KNM «Helge Ingstad» med tankskipet «Sola TS» i Hjeltefjorden like utenfor Stureterminalen.
Tidligere har BT omtalt at det i minuttene før kollisjonen var fortvilt kommunikasjon på radiosambandet.
Flere fartøy i området skjønte derimot ikke hva som ble sagt. Årsaken til dette var at kommunikasjonen foregikk på norsk.
Har lytteplikt
– At fartøy som ferdes
i det samme farvannet ikke forstår kommunikasjonen som fremgår er en åpenbar utfordring i norske farvann, sier Thomas Førli, universitetslektor ved Institutt for maritime operasjoner.
Området i Hjeltefjorden, hvor kollisjonen skjedde, er en del av innseilingen mot Bergen, og er blant de mest trafikkerte sjøområdene i Norge, ifølge Førli.
Slike knutepunkt med kompliserte sjøtrafikkbilder blir derfor overvåket av en trafikkovervåkingstjeneste. I slike områder skal all kommunikasjon mellom sjøtrafikksentral og fartøy skje på sjøtrafikksentralens VHFkanaler.
– Alle fartøy som er 24 meter eller større har en plikt til å lytte på to radiokanaler på sambandet. Den ene er «kanal 16», som er en nød- og kallefrekvens, og den andre kanalen er arbeidskanalen til sjøtrafikksentralen, sier Trond Ski, seniorrådgiver i sjøsikkerhetsavdelingen i Kystverket.
Fartøy i tjenesteområdet har også plikt å gi opplysninger til sjøtrafikksentralen om forhold som har betydning for trygg ferdsel og effektiv trafikkavvikling.
Ski tror kommunikasjonen mellom «TS Sola» og Fedje trafikksentral, både før og etter ulykken, har foregått over trafikksentralens VHF-kanal. Han mener det er derfor kommunikasjonen har foregått på norsk.
– Reglene sier at styrmannen til skipene som entrer tjenesteområder enten må snakke engelsk eller et skandinavisk språk, sier Ski.
Måtte ta en unnamanøver
Et av skipene i naerheten av kollisjonen var skipet «Vestbris», som hadde parallellkurs med «Sola TS» like før ulykken skjedde. Styrmannen på skipet, Oleg Kuryanov, fortalte til BT fredags morgen at han måtte ta en unnamanøver for å unngå å krasje med tankskipet.
– Jeg hørte det var noen som snakket på VHF før kollisjonen, men alt foregikk på norsk og jeg forsto ikke hva de sa. Jeg fikk heller ingen melding fra tankskipet. Først klokken 04.50 kom det et «mayday» på engelsk fra Fedje VTS, sa han.
Lennart Svensson, kaptein på samme båt, synes det er merkelig at det ikke ble sendt ut informasjon på engelsk før lenge etter ulykken.
–Det gikk altså 50 minutter før de sa noe på VHF-en som vi forsto. Det er ikke bra. Man skal ikke kritisere, men dette går også på vår sikkerhet. Vi skal vaere glade for av verken tankskipet eller fregatten traff oss i full fart, da ville vi blitt most, sa Svensson til BT.
Per Odmand Jørgensen, styrmann på skipet «Pioneer Knutsen», bekrefter at all kommunikasjon frem til «Mayday»signalet foregikk på norsk.
– Når Mayday-signalet først kom, ble alt sagt på norsk tre ganger og så ble det gjentatt på engelsk, sier han.
Ønsker ikke å kommentere
Ifølge både Førli og Ski er det relativt vanlig at skip i norske farvann kommuniserer på norsk.
–Det må vaere ganske frustrerende for de utenlandske styrmennene. Det er jo veldig uheldig ikke å forstå hva som skjer. Det er ikke sikkert de har oppfattet hva som har skjedd før i ettertid, og da vil en jo kunne få en del ettertanker, sier Førli.
BT var i kontakt med Fedje sjøtrafikkstasjon lørdag kveld, angående radiokommunikasjonen i tiden før og etter kollisjonen.
– Denne saken er under etterforskning, og vi har gitt alle elektroniske spor videre til politiet og havarikommisjonen. Av hensyn til etterforskningen vil jeg derfor ikke kommentere saken, sier Arnt Runar Saevrøy, trafikksjef for Fedje trafikksentral.