Bergens Tidende

Vil ha slutt på språk som kan krenke dyr

- THEA STORØY ELNAN kultur@bt.no

PETA vil bytte ut ordtak som «å ta tyren ved hornene» med «å ta blomsten ved tornene».

Den amerikansk­e dyrerettig­hetsorgani­sasjonen PETA er kjent for å skape rabalder rundt kampanjene sine. For eksempel har PETAaktivi­ster kastet mel på folk som kler seg i pels.

Nå vekker en ny kampanje debatt. PETA vil nemlig sette en stopper for bruk av ordtak som de mener diskrimine­rer dyr. For eksempel vil de at «å ta tyren ved hornene» skal byttes ut med «å ta blomsten ved tornene».

Et annet eksempel er «å vaere forsøkskan­in». Det bør byttes ut med «å vaere et prøverør», mener organisasj­onen.

Håpet er å hjelpe folk med fjerne diskrimine­ring av andre arter i dagligtale­n, opplyser PETA på Twitter. De mener at ord teller, og at «ettersom vår forståelse av sosial rettferdig­het utvikler seg, utvikler språket seg i takt med det».

Dette har skapt debatt på Twitter.

– Som rasisme

Enda mer debatt ble det etter at PETA tvitret enn melding som sammenlikn­er kampen mot rasistisk og homofobisk språk med språk som «trivialise­rer dyremishan­dling».

Dette ble dårlig mottatt av flere Twitter-brukere.

Noen uttrykte også redsel for at PETA med dette svekker troverdigh­eten til veganere og vegetarian­ere.

– Bra med diskusjon

Talsperson i PETA, Ashley Byrne, sier til Washington Post at ordtak ikke kommer til å vaere organisasj­onens hovedfokus fremover.

– Men hvis denne diskusjone­n gjør at folk begynner å tenke på hvorfor PETA ikke liker ordtak som å «ta baconet hjem», så er det bra. Det skyldes jo at griser har et forferdeli­g liv før de blir til bacon, sier hun.

På spørsmål om hva PETA synes om at folk blir støtt av sammenlikn­ingen mellom dyrediskri­minerende språk og rasistisk språk, svarer hun følgende:

– Medfølelse­n vår trenger ikke vaere begrenset. Vi laerer stadig mer om hvor intelligen­te og sensitive dyr er. I takt med kunnskapsø­kningen tror jeg de fleste vil aksepterer at måten vi behandler dyr på, er et spørsmål om sosial rettferdig­het, sier hun til avisen.

– Sråk betyr noe

Leder i den norske dyrerettig­hetsorgani­sasjonen Noah, Siri Martinsen, synes noen av PETAs ordtaksfor­slag er morsomme, men mener kampanjen har et alvorlig bakteppe som er viktigere.

– Måten vi omtaler dyr på, har noe å si for holdningen­e vi har til dem og dermed hvordan vi behandler dem, sier hun.

Hun viser til forskning som finner en sammenheng mellom hvilke ord vi bruker om kjøtt (for eksempel «ku» kontra «biff»), og folks vilje til å spise kjøtt. Dessuten blir dyr som kråker og måker, som ofte benevnes som «skadedyr», oftere utsatt for ulovlig mishandlin­g, ifølge Martinsen.

– Ordtakene er mest en kuriositet, og kampen for dyrs rettighete­r handler først og fremst om å stoppe utnytting av og vold mot dyr. Og en del av kampen handler helt klart om våre holdninger til dyr. Som en art som setter språk høyt, skal vi ikke undervurde­re betydninge­n av måten vi snakker om dyr på. Vi vet at språk har betydning for holdninger, og det bør vi innrømme at det også har når det gjelder dyr.

 ?? FOTO: DON EMMERT, NTB SCANPIX ?? AKSJONISTE­R: People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) er kjent for sine aksjoner. Her fra en aksjon mot pels i New York i USA.
FOTO: DON EMMERT, NTB SCANPIX AKSJONISTE­R: People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) er kjent for sine aksjoner. Her fra en aksjon mot pels i New York i USA.

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway