Rydder scenen for fengslet forfatter
LittfestBergen krever at den tyrkiske forfatteren Ahmet Altan slippes fri fra fengsel for å komme til festivalen. Boken han har skrevet bak murene får regimet uansett ikke stoppet.
Mer enn 70 forfattere fra over 20 land er klare for første utgave av Bergen internasjonale litteraturfestival for sakprosa og skjønnlitteratur, LittfestBergen. En som neppe får vaere med på festen 14. til 17. februar er imidlertid den populaere, tyrkiske forfatteren og journalisten Ahmet Altan (58).
For ett år siden ble Altan og fem andre dømt til livsvarig fengsel for sin påståtte innblanding i det mislykkede kuppforsøket i 2016. Ifølge anklagen skulle han blant annet ha oppfordret til opprør mot regjeringen gjennom «subliminale beskjeder» i fjernsynsopptredener og avisartikler.
I et brev til Tyrkias justisminister, Abdulhamit Gül, krever LittfestBergen, Norsk PEN og Samlaget nå at Altan løslates, slik at han kan komme til Bergen:
«Siden Ahmet Altan er i fengsel utelukkende for sin fredelige utøvelse av sin rett til ytringsfrihet, ber vi justisministeren sikre hans umiddelbare og betingelsesløse løslatelse og sikre ham trygg reise til Bergen, Norge.»
– Vil vise hva vi står for
– Altan slippes nok ikke fri, men vi gjør dette for å gi tyrkiske myndigheter en beskjed og vise hva festivalen står for, sier festivalsjef Teresa Grøtan.
– Man må kunne ytre sine politiske meninger og kritisere makthavere uten å risikere å bli fengslet for det, sier hun.
I samarbeid med ytringsfrihetsorganisasjonen PEN vil LittfestBergen arrangere en postkortaksjon til støtte for fengslede og forfulgte skribenter verden over, deriblant Ahmet Altan.
Lansering uten hovedperson
Samtidig med festivalen publiserer dessuten Samlaget Altans nyeste bok, «Eg får aldri sjå verda igjen», som presenteres på LittfestBergen fredag 15. februar. Essaysamlingen er skrevet i fengsel og skildrer forfatterens opplevelser etter at han og broren Mehmet ble arrestert i september 2016.
– Til å begynne med var Altan uten noe som helst i fengselet, men etter hvert fikk han tilgang på penn og papir. I boken beskriver Altan hvordan han sitter i fengselets fellesrom og skriver, mens de andre innsatte ser fjernsyn, sier Håkon Kolmannskog, forlagssjef i Samlaget.
Han ønsker ikke å gå i detalj om hvordan manuset er fraktet ut av fengselet.
– Formelt har Altan bare lov til å få besøk av sin advokat og den aller naermeste familien. Alt materiale som tas inn og ut blir undersøkt, derfor sier vi ikke mer om dette, sier Kolmannskog.
Håper oversetteren kommer
Boken kom ut på tysk, italiensk og spansk i fjor høst, men er ennå ikke tilgjengelig på tyrkisk. Siden Altan neppe får delta under den norske lanseringen selv, har forlaget og LittfestBergen invitert hans engelske oversetter og naere venn, journalisten Yasemin Çongar, til Norge.
I Bergen skal hun ha en scenesamtale med den norske litteraturviteren og Tyrkia-kjenneren Jørgen Lorentzen. Arrangørene krysser fingrene for at Çongar får anledning til å reise.
– Både tyrkiske journalister og forfattere generelt, og folk rundt Altan spesielt, er veldig sårbare. Det er ikke sikkert man får utreisetillatelse. Alt blir vanskeligere når man lever under et diktatur, det viser oss hvor fritt vi har det i Norge, sier Kolmannskog.