Grimstad Adressetidende

Kunne fort blitt britenes bidrag

Om en uke står Kjetil Mørland klar på scenen i Melodi Grand Prix for å kjempe om deltakelse i den internasjo­nale finalen. Der kunne han fort ha vaert deltaker for et annet land.

- MELODI GRAND PRIX Anna Torp Kvasjord anna@gat.no

– Jeg sendte faktisk inn to bidrag til konkurrans­en her i Storbritan­nia, og en av sangene ble faktisk valgt ut som en av de ti beste, forteller Kjetil Mørland, som bor rett utenfor Brighton i England. I Norge er det ti finalister i finalen, men i England gjør de det litt annerledes.

– Det var bare tre bidrag man kunne stemme på, det er et helt annet konsept her borte, så da falt jeg ifra. Men hvem vet, kanskje jeg er med neste år? sier han.

Skriver for andre

Kjetil Mørland har sitt eget platestudi­o i England, hvor han stort sett skriver sanger for andre. Han samarbeide­r både med engelske, men kanskje aller mest med norske artister. Den siste tiden har han blant annet skrevet for artister som Marion Ravn og Miia, for å nevne noen.

Sangen han selv skal fremføre i Oslo Spektrum om en uke kom som et resultat av at han hadde skrevet mye for andre en stund.

– Denne sangen dukket opp i en periode der jeg hadde skrevet veldig mye for andre. Når jeg skriver for andre skriver jeg jo deres historie, så vi begynner alltid med teksten. Det blir nesten som en terapitime egentlig, der artistene får ut problemene sine, og så danner den rot i teksten.

Fjell og daler

Den siste tiden har Kjetil Mørland skrevet flere sanger på norsk, men «En Livredd Mann» var faktisk hans aller første.

– Når jeg skriver på norsk så blir det så nakent og så ekte, sier han. Sangen ble skrevet i begynnelse­n av 2018.

– Da jeg var ferdig å produsere den, så føltes denne sangen veldig norsk ut. Det er et eller annet med produksjon­en og lydbildet som gir assosiasjo­ner til fjell og daler på en eller annen måte, så det føltes som dette var en låt som passet til MGP-scenen, og dermed sendte jeg den inn. Det er også en stor og episk låt, og det å få lov til å spille den i Spektrum, det blir bare fantastisk gøy.

Terapi

Sangen «En Livredd Mann» handler ifølge Kjetil Mørland om det å gå igjennom noe grusomt man aldri hadde forventet skulle skje. Til Dagbladet uttalte han følgende da det ble kjent at han skulle vaere med i den norske finalen:

– For min del så handler sangen mye om følelsene som jeg fikk da jeg mistet min mor. Det er ikke en låt om henne, men en låt om den håpløshete­n som man føler når man ikke strekker til. Uansett hvor gammel man er, så er det en påkjenning. Verden blir snudd på hodet, og det setter dype spor, sier han, og fortsetter:

– Det er noe jeg har følt litt på nå, i ettertid, etter at jeg fikk familie selv. Etter at jeg ble pappa, så føler jeg at jeg er blitt mer redd. Livredd, rett og slett.

Til Adressa forteller Kjetil Mørland at låtskrivin­gen fungerer som en slags terapi for han.

– Jeg bruker ofte låtskrivin­gen for å komme meg videre fra tøffe hendelser, og Mørland på scenen er en annen enn Mørland er privat. Jeg klarer ofte å legge alle problemene mine i låtene, og så er jeg en karakter på scenen. Den karakteren tar seg av problemene. Det er litt spesielt egentlig, litt som et rollespill.

Vil synge på norsk

Sangen Mørland skal fremføre i beste sendetid på NRK neste lørdag er på norsk, og Kjetil Mørland innrømmer at det er spesielt å synge på morsmålet.

– Hadde du spurt meg for noen år siden om jeg noen gang kom til å synge på sørlandsk, så hadde jeg svart blankt nei. Jeg trodde ikke det ville fungere, og jeg var redd for at det kunne bli litt sånn «Lille Lørdag», men nå synes jeg det fungerer veldig fint.

Mørlands sang er den eneste på norsk i årets norske finale, og Norge har faktisk ikke vaert represente­rt med en sang på norsk i Eurovision Song Contest siden Christine Guldbrands­en deltok med sangen «Alvedansen» i 2006. Kanskje er det på tide nå, eller vil Mørland synge sangen på engelsk om det skulle bli internasjo­nal finale?

– Jeg har ikke tenkt så langt egentlig, for det er andre sanger som er større favoritt til å vinne. Men skulle det skje, så har jeg veldig lyst til å synge den på norsk, selv om jeg tror den kan fungere på begge språk. Kanskje kan skarre-r-en høres litt fransk ut? spør han.

Mørland har i alle fall laget klart en versjon på begge språk, og både «En Livredd Mann» og den engelske varianten «If Music Could Save You» kan du finne på Spotify.

 ??  ??
 ??  ?? SOLID LÅTSKRIVER: Kjetil Mørland bor i England, og sendte faktisk inn to bidrag til den britiske Eurovision­konkurrans­en. En av sangene ble blant de ti beste, men nådde ikke helt opp. Lørdag om en uke kan Mørland vinne den norske finalen med «En Livredd Mann».
SOLID LÅTSKRIVER: Kjetil Mørland bor i England, og sendte faktisk inn to bidrag til den britiske Eurovision­konkurrans­en. En av sangene ble blant de ti beste, men nådde ikke helt opp. Lørdag om en uke kan Mørland vinne den norske finalen med «En Livredd Mann».

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway