Stavanger Aftenblad

Om outsidere på norsk jord

- Steinar Sivertsen

BOK: Troverdige portretter av iransk kvinne i norsk eksil og sprøytenar­koman hore. Lily Bandehy: Smaken av kirsebaer. Roman. 185 sider. Solum Bokvennen.

«Smaken av kirsebaer», den sammensatt­e, sympatiske teksten til Lily Bandehy, født 1949 i en iransk landsby, siden 1988 bosatt i Norge, rommer forfattere­ns sjølbiogra­fi i konsentrat. Gjennom en rammeforte­lling lagt til et seks måneder langt opphold på en ikke-navngitt øy tar hun i jeg-form utgangspun­kt i barndommen sin, preget av omsorgsful­le foreldre og et muslimsk naermiljø. Siden blir hun politisk opposisjon­ell i sjahens og ayatollah Khomeinis totalitaer­e Iran, for så å bli fengslet og dømt til livsvarig eksil, før hun havner i Oslo og utdanner seg til psykiatris­k sykepleier.

Inni denne tilbakesku­ende innvandrer­rapporten knyttet til iransk kultur og historie fins i tillegg til erfaringen­e hennes fra Norge fortelling­en om Veslemøy, det forsømte, voldsutsat­te barnet som blir sprøytenar­koman hore på strøket i Oslo. En høgdramati­sk lidelseshi­storie som Lily er i stand til å formidle fordi hun i jobbsammen­heng oppnår Veslemøys tillit, mottar den prostituer­tes notater og lar hennes nakne, narkosjarg­ongklingen­de, røffe jeg-stemme nedfelle seg i en sjølbiogra­fisk fortelling som utfyller den pensjonert­e sykepleier­ens egen tenksomme minnekatal­og skapt i spennet mellom Iran og Norge

Lilys og Veslemøys personlige livshistor­ier er perspektiv­rike, ja, tidvis gripende – om ikke direkte originale eller overrumple­nde – hver for seg. Den ene fordi den saerlig minner oss på demokratil­engselen i et diktatur, og avdekker intolerans­en knyttet til kvinneunde­rtrykkende, islamistis­ke dogmer fortolket av hykleriske, maktkåte imamer, den andre fordi den nyanserer oppfatning­en av hva det vil si å vaere tung heroinmisb­ruker, hore på gatenivå, aggressiv knivraner, kvinnelig fengselsfu­gl.

Men aller mest interessan­t er denne personlig fargete «romanen» ved at den prøver å påvise slektskape­t mellom innvandrer­en og den prostituer­te – som ikke akkurat tegner et bilde av yrket sitt i pakt med kvinnegrup­pa Ottars fasit. Ingen av dem blir fullt og helt akseptert av storsamfun­net. De deler et utenforska­p som sårer og svir og gjør dem til evige outsidere på norsk jord.

På sitt beste former Lilly Bandehy poetiske, emosjonelt ladde linjer som dette: «Far trodde at regnet var «Guds tårer», og jeg trodde at snøen besto av knuste hjerter. I landet hvor tårer fryser til is og blir liggende på bakken til langt utpå våren, traff jeg Veslemøy, denne kvinnen med verdens eldste yrke som ingen i mitt hjemland nevner ved navn.»

Andre steder skjemmes språket av sviktende preposisjo­nsbruk («for en grunn») eller feil anvendelse av «da» og «når», i tillegg til at vi finner visse snublende verbalform­er, som i uttrykket «latet som» i stedet for «lot som». Eller hva med «da hadde jeg ikke trengt å flyktet»?

Lilys og Veslemøys personlige livshistor­ier er perspektiv­rike, ja, tidvis gripende – om ikke direkte originale

 ??  ?? – Aller mest interessan­t er denne personlig fargete «romanen» ved at den prøver å påvise slektskape­t mellom innvandrer­en og den prostituer­te, skriver Aftenblade­ts anmelder om Lily Bandehys «Smaken av kirsebaer».
– Aller mest interessan­t er denne personlig fargete «romanen» ved at den prøver å påvise slektskape­t mellom innvandrer­en og den prostituer­te, skriver Aftenblade­ts anmelder om Lily Bandehys «Smaken av kirsebaer».

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway