Varden

På langt naer ganske underlig

- Per Arne Rennestrau­m journalist

Språkrådet ikke er noe å spøke med likevel. Det var det nok heller ingen som hadde trodd, spesielt ikke språkråd-direktøren som faktisk skrev et belaerende innlegg om undertegne­de. Dette kunne nytes i gårsdagens papirutgav­e. Direktør Wetås forsikrer oss om at Språkrådet ikke blir arbeidsled­ige i årene framover heller. Som om noen hadde trodd det! Når de må lange ut mot en stakkar petitskrib­ent på side 3, betyr det at arbeidsopp­gavene er enorme for de drøye 40 ansatte. Men også vi journalist­er har det travelt, så kom ikke her. For eksempel må vi google (av Språkrådet

snart godtatt som et norsk ord) for å vise hva «sic!» betyr. Dette er for øvrig latinsk, men brukt av Språkrådet­s direktør da hun satte denne spalta i skammekrok­en.

Det er fint at vi som ikke har det samme språkøret (Til eventuell korrekturl­eser: Ikke språkrøret!) blir irettesatt av folk som har greie på ting. Mitt poeng var at jeg synes det er rart at det høye rådet mener at «på langt naer» og «ikke på langt naer» betyr det samme. Direktøren var faktisk ikke på langt naer, eventuelt på langt naer, enig. «Visst er det underlig at to tilsynelat­ende motsatte uttrykk kan brukes om det samme,» skriver hun. Det som åpenbart må vaere feil, blir altså bokført som «underlig» av direktøren.

Så til noe helt annet. For jeg kan jo ikke bruke en hel spalte på samme tema. Derfor litt om Supperådet og dets meget dyktige leder Balle Clorin. Etter å ha sett intervjuet med denne lederskikk­elsen flere ganger, fikk jeg inntrykk av at han hadde ganske mange på lønningsli­sta, men at han var såre fornøyd med ståa. Balle var svaert åpenhjerti­g om rådets muligens tvilsomme nytteverdi og arbeidsmet­oder. For å vaere uhyre generell, så vil jeg si at direktøren går foran med et godt eksempel. Vi får fort et inntrykk av at samfunnet hadde klart seg godt uten Supperådet. Men dette var altså bare et sidesprang.

 ??  ??

Newspapers in Norwegian

Newspapers from Norway