LEÉ EL DIC­CIO­NA­RIO PA­RA EN­TEN­DER A TU HI­JO ADO­LES­CEN­TE

Jó­ve­nes ma­ne­jan un ex­ten­so vo­ca­bu­la­rio que los adul­tos no en­tien­den

Extra (Paraguay) - - Portada -

¿Qué quie­ren de­cir con “Char­man­der”, “Te­mai­ken”, “Ysi­dro”, “Sur­gen­cio” y “Bró­co­li”? EX­TRA ave­ri­guó y te cuen­ta.

En ca­da ge­ne­ra­ción, los jó­ve­nes van crean­do su pro­pio len­gua­je, por di­ver­sión, pa­ra sen­tir­se di­fe­ren­tes o co­mo una ma­ne­ra de ex­pre­sar su re­cha­zo al mun­do de los adul­tos.

En ese sen­ti­do, na­die me­jor que los mi­llen­nials pa­ra crear nue­vos vo­ca­blos, ca­da vez más di­fí­ci­les de en­ten­der.

Tras con­sul­tar a un jo­ven de 20 años por qué uti­li­zan ese len­gua­je, el chi­co, des­preo­cu­pa­do, con­tes­tó en­tre car­ca­ja­das: “E’a y weno, esa es la que va, ni Bog­gia­ni no más”.

Él su­po­ne que su res­pues­ta fue cla­rí­si­ma. Aún así, in­di­có que no se co­mu­ni­can así to­do el tiem­po, sino so­la­men­te en­tre ami­gos.

Es­tas son al­gu­nas de las pa­la­bras más uti­li­za­das, aun­que es pro­ba­ble que al­gu­nas de­jen de es­tar a la mo­da en la se­ma­na en­tran­te, te­nien­do en

cuen­ta que los mi­llen­nials se ac­tua­li­zan más rá­pi­do que un smartp­ho­ne.

1- Sur­gen­cio Ye­gros: se usa cuan­do al­go “sur­ge” o “pe­ga”.

2- Ni Bog­gia­ni: es la evo­lu­ción del an­ti­cua­do “Ni bo­llo”, ex­pre­sa que al­go no te im­por­ta en lo más mí­ni­mo.

3- ¡Char­man­der!: Es una ex­pre­sión de sor­pre­sa. Char­man­der tam­bién es el nom­bre de un Po­ke­món, se usa co­mo la am­plia­ción del po­pu­lar “¡Chaaa!”.

4- Bró­co­li: es usa­do en vez de “Brot­her” (her­mano en in­glés). Los chi­cos se sa­lu­dan di­cien­do: “¿Qué ha­ces, bró­co­li?”.

5- Ni Ayr­ton: sig­ni­fi­ca que al­go no le im­por­ta, que esa per­so­na “ni ahí es­tá”.

6- “Ha la Jhony”: Es una fra­se que mez­cla el gua­ra­ní con el in­glés, sig­ni­fi­ca: Tam­bién yo o Y yo.

Ha­blan así con ami­gos, no con los ma­yo­res

Newspapers in Spanish

Newspapers from Paraguay

© PressReader. All rights reserved.