Bisaya

“FISH” : ISDÀ UG DILÌ ISDÀ

- Ni: Jes B. Tirol

Pasiuna na

ANG Iningles adunay mga pulong nga daghan ang kahulogan. Kon atong hubaron sa Binisayâ, ang matag ag kahulogan sa Iningles adunay nagkalainl­ain nga mga pulong.

Ania ang atong pananglita­n n nga “Fish” sa Iningles:

fish1 ( flat plate used to strengthen trengthen two parts) – dásag, lakìlákì fish2 ( get something) – kaw-íl w-íl fish3 ( go fishing) – mangísdà, manágat fish4 ( the animal) – ísdà fish-and-chips – hiniwâ nga isdà ug patátas nga gipríto

fish ball ( fish meatball) )–– bola-bólang ísdà

fishbolt ( bolt for fishplate) )– – pérno (Sp. ferno), sagkâ, sagkâ gkâ sa dásag

fishbowl ( aquarium) – dangláy

fish corral1 ( at rivers and lakes) – dúkmon. Syn. bádhas

fish corral2 ( made of bamboo boo cane) – búngsod, bunsod

fish corral3 ( made of rattan,ttan, vine, etc.) – sagpód

fish corral4 ( the compartmen­t rtment where fish will be gathered) – bunoan

fish culture – pagpasánay nay og ísdà. Syn. panimúhat sa pangísdà fish egg ( roe) – bíhod fisher ( fisherman) – mangingísd­à, ingísdà, mananagát fisherman1 – mangingísd­à, à, mananagát, kaw-íl fisherman2 ( blast fisherman)an) – dinamitéro (Sp.), manineró (Sp.), maneróhay (Sp.) fishery1 ( fishing ground) – isdaán, pangisdaán fishery2 ( operation of catching fish) – pangísdà fishery law – baláod sa pangísdà fish-farm ( fishpond) – púnong fish fat ( especially near the belly) – gubó fishgig ( staff with prongs for spearing fishes) – sináyak, sapáng. Syn. alimpalók, súob

fish hatchery ( for hatching and nurture of fish) – pusaánan sa ísdà, pus-anán sa ísdà

fishhauler boat ( tender boat) – tumorán, tundaán

fishhook – tagâ, bilwíg. Syn. kaw-íl fishhook ( general term) – tagâ fishhook ( small fishhook) – bunít fishing ( occupation of catching fish) – panágat, pangísdà

fishing ground – pangisdaán, pangisdaán­an, panagatán

fishing industry – industriya (Sp.) sa panágat, panimúhat sa panágat, industriya (Sp.) sa pangísdà, panimúhat sa pangísdà

fishing rod ( pole for fishing line) – baláwgan

fishing line; fishline ( cord for fishing) – pasól. Syn. tángsi fishing spear – panâ, sapáng fishing tackle ( fishing equipment) – pamíngwit fish joint ( kind of splicing) – sinánib fishlike ( similar to a fish) – inísdà, malaísdà fishline ( cord used for fishing) – pasól fish market – tayakán fishmeal – lalóg nga ísdà, lawóg nga ísdà fishmonger ( dealer in fish) – lab-asera. Syn. mamanggáay, managbóay

fishnet – 1. ( dragnet) – báling. 2. ( gill net) – púkot. 3. ( shallow water scoop net) – sabáy. 4. ( shallow water dragnet) – sahíd

fishpen ( fish corral in bodies of water) – dúmò

fishplate ( metal plates for joining) – saníbdásag fishpond ( fish-farm) – púnong fish-port ( port for fishing boats) – bangkerohá­n fish scale – hímbis, híngbis fish shelter ( floating objects where fishes take shelter underneath it) – aróng. Syn. páyaw fish skin – kúlkol. Syn. pánit fish-smell ( peculiar odor of fish) – lángsa, lánsa fish semen; fish sperm ( milt) – náma fish story ( extravagan­t story) – pasiátab fish that escaped ( from harpoon or fishhook) – ganî. Syn. kabuhî, nakabuhî

fish trap ( trap for catching fish) – 1. ( large size) – búbo. 2. ( small, shaped like a frustum of cone) – pánggaw, timíng. 3. ( cylindrica­l) – ligíd. 4. ( river fish trap) – sapóng fishy1 ( abounding in fish) – tugób sa ísdà fishy2 ( doubtful) – kadudáhan, kaduháduhá­an fishy3 ( like a fish) – malaísdà fin ( of fish) – kapáy. 1. ( dorsal fin) – sílik, dugókan. 2. ( frontal dorsal fin) – pawís. 3. ( pectoral fin) – palíkpik. 4. ( caudal fin) – íkog. 5. ( anal fin) ukíg. Syn. palispís ( for squid). 6. ( ventral fin) – kapáy sa tiyán

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Cebuano

Newspapers from Philippines