Learn the differences among your local noodles.
A guide to local noodles, from canton to sotanghon
There is a prevailing narrative on the origin of our localized version of Chinese noodles, one that follows a foreign merchant who, after running out of baon, decided to make something out of whatever ingredients were available in the Philippines—one of which was rice. The flour derived from it made a less “bodied” but nonetheless filling version of the dish from the homeland he craved so much.
It is said that the usisero, or onlookers, watched him prepare the noodles and eventually adapted the recipe to what is now known as pancit. It is a convincing story, but it paints us as passive receivers of culture. But Doreen Fernandez argues otherwise in her essay “Culture Ingested: On the Indigenization of Philippine Food.”
“The process seems to start with a foreign dish in its original form, brought in by foreigners,” Fernandez begins. “It is then taught to a native cook, who naturally adapts it to the tastes he knows and the ingredients he can get, thus both borrowing and adapting. Eventually, he improvises on it, thus creating a new dish that in time becomes so entrenched in the native cuisine and lifestyle that its origins are practically forgotten.”
Pancit, a product of this process, has since become intrinsically connected to our sense of national identity. As with any aspect of being a Filipino, this, too, comes in many shapes, sizes, and colors representative of the varying (culinary) experiences throughout the archipelago.