Philippine Daily Inquirer

Pinoy body talk

- —GCF

The fist as calendar

To know if a month has 30 or 31 days, use your knuckles and the depression­s in between. Start with the knuckle of the forefinger for January. All the knuckles stand for 31 days, all the depression­s for 30 days, except for February.

How to figure out sizes of clothing

To measure waist of pants or skirts: Put waist of garment you are buying around your neck. The correct waist measuremen­t is twice that of the neck. To calculate socks size: Person should wrap socks to be bought around the knuckles of one hand. If heel and toe meet, the socks should fit.

Presidenti­al marks of distinctio­n

Emilio Aguinaldo - his crewcut Manuel L. Quezon - his bushy eyebrows and Castilian nose José P. Laurel - his Japanese looks Sergio Osmeña - his chinky eyes Manuel Roxas - his large, soulful eyes

Elpidio Quirino - his double chin and rotund body

Ramon Magsaysay - his “malak- ing kaha”

Carlos P. Garcia - his dusky complexion

Diosdado Macapagal - his hair, parted in the middle

Ferdinand Marcos - the puffy face of his last days

Corazon Aquino - her nose and eyeglasses

Fidel V. Ramos - his mouth and its cigar

Gloria Macapagal-Arroyo - the mole on her cheek

Benigno Simeon Aquino - his balding pate

Laman ng aking laman or dugo ng aking dugo: offspring

Kaputol or utol: “piece of my umbilical cord”: brother or sister

Kabagis (Ilocano): “from the same intestine,” sibling

Kabagang, “sharing a molar”: bosom pal

Kabiyak (ng dibdib or puso): spouse

We are part of each other

Interpreti­ng body language

Raising both eyebrows: “Hi!” Pursing lips to point direction: “There!”

Body bent, arms extended downward and palms together while passing between or in front of people: “Makikiraan po! Excuse me, may I pass?”

Pulling down the lower lid with finger: “Belat!”

Tracing rectangle in air with fingers: “Bill!” Tracing bigger rectangle in air with fingers: “Menu!”

Saying ‘come here!’

Filipino way: beckons with hand, palm down

American way: palm up, forefinger motioning “come.” (To the Pinoy, this seems like a rude gesture.)

Japanese way: one hand up, as in a stop sign, which then moves forward and back (Looks more like “stay there!”)

Saying ‘yes’

Pinoy way: nodding or raising both eyebrows.

Indian way: moving head sideward, up and down toward shoulder several times.

Bearing your own load

These are the many ways the Pinoy utilizes different parts of his/her body to carry an object:

Sunong— to bear on head, such as a basket of fruits, or a flat basket of cooked food to sell.

Pasan— to carry heavy load on shoulder, such as cross, sack of grain, dead game, inebriated friend.

Sakbibi— to carry over shoulder and against chest, as in a baby being burped

Sukbit— to bear on back with help of strap or straps over shoulders, such as a rifle, or a backpack

Bitbit— to carry, dangling from fingers, such as a knotted cloth bundle or an umbrella. It may also be translated as “to take along,” such as “bitbit niya ang mga anak.”

Kaladkad— to pull along, such as suitcase or bag on wheels, cart of soft drinks, pull toy or dead gladiator.

Kimkim— to hold in closed fist, like coins or paper money (gift money to a child is called pakimkim).

Kipkip or kilik— to put under armpit and press tightly against body, such as a large envelope, a flat purse, a book.

Kandong— to sit or rest on a lap, as in a child or a bulky package.

(Entries for this article came mostly from “The Body Book,” by Fe Arriola, Cora Alvina, Mariel Francisco, Gilda Fernando. GCF Books, 1993)

Errata for last Sunday’s ‘The guardians of splendor’ (Jan. 13)

The wrong, uncorrecte­d copy was sent by us to INQUIRER. It missed one sentence in the second paragraph that says: “Mrs. Marcos does not know me and I would be happy if it remained that way.”

“Esmella” should be spelled “Esmilla.”

Glenda Barretto is a “caterer,” not “caterers.”

“Homespun designs, like Christian Espiritu etc., should be “designers,” not “designs.”

“Mrs. Marcos’ Nutrition Center provided not only for children but mind food, as well” should read “Nutrition Center not only provided food for children’s bodies but mind food as well.”

There is a whole garbled sentence that reads “Zentie Imelda introduced…” should be “Until Imelda introduced homespun designers…”

Biggest mistake of all is “Oro, Plata, Mata by Ishmael Bernal.” The correct director is Peque Gallaga. Also, the film directed by Ishmael Bernal for the Experiment­al Cinema was “Himala.”

Ishmael Bernal never had a film called “Ishmael.”

I’m sending this because I received so many texts about the article— brickbats for the lapses but also praises. Sorry to the injured, thank God for the unscathed.

Newspapers in English

Newspapers from Philippines