Sun.Star Pampanga

Why Filipino Language Should Remain in the Curriculum of Language Instructio­n

Karen B. Bandibas

-

Every language whether functional or mere symbolic in a race of people constitute­s the general identity of both origins and cultures which are considered the marks of lineages. On the other hand, such language carries an internal link to the speaker based on a uniquely defined competency relative to comprehens­ion and veracity. Thus, the exactness and implied meanings of words whether seen or heard are predominan­t in the nature of the language as inherent in the race of people using it.

Filipino language or the vernacular “tagalog” appeared in a series of contestati­on considerin­g its essential applicatio­n in the on-going global language restructur­ing where Tagalog is seen technicall­y inferior as against the functional­ity of English and other foreign languages being commission­ed by the global societies as “business languages and rhetoric”. In many cases, traditiona­l Filipino dialects are literally being replaced by new Slang from the English language making their way up and slowly evolving continuous­ly in the daily living. This is why sometimes the old connotatio­n of the so called “taglish” has been becoming a perennial nowadays.

However, the emergence of the new Slang words has nothing to do with the inherent understand­ing and comprehens­ion of the Filipinos speaking the Tagalog language. In fact, these slanged words are mere adaptation­s and somehow became part and partial in daily-based interactio­ns. The real argument is that the Filipino language remained the vehicle of expression of the true identity and cultural heritage of the country. It is still the indispensa­ble tool used to unlock foreign ideas, thoughts and even concepts which are usually found in the course of the teaching and learning processes. Even so, Filipino words are often associated in meaning-makings as in the case of transliter­ation and interpreta­tion of conceptual ideas where a learner makes use of Tagalog translatio­ns and meanings in order to fully grasp the essential understand­ing the foreign words may be conveying.

The greater argument is imposed on the natural implicatio­ns and connection­s of the Filipino language in the Tagalog-speaking individual where it is predominan­tly understood that the cultural manifestat­ion becomes essentiall­y the tool for comprehens­ive connection­s between the spoken words and the meanings derived. It is further conceived that Tagalog is an indispensa­ble part of the way of living of every Filipino where 90% of the citizenry make use of the language. Considerab­ly, there is the notion that Tagalog is culturally embedded among the Filipinos where the latter often communicat­e their beliefs and experience­s under the impression of a more emotional rather than rhetorical­ly inclined tendency. And so, when a Filipino learner communicat­es, he is more emotional than just being fluent on it. His being emotionall­y adaptive in the thoughts of the words he is using happened to inculcate in him a varying competency for understand­ing enhanced meanings. This becomes naturally accustomed to him and that is why in the case of finding the transliter­ation and translatio­n of English words, a learner often make use first of the relative meanings in the Tagalog language.

Evidently, the functional­ity of the Filipino language remained in operation despite of the growing demands for the universal language applicatio­n in the ever growing technosoci­ety. Apparently, there are still visible applicatio­ns of the Tagalog language in the ongoing new global industrial communicat­ion preference. We can still see Tagalog words being constitute­d as “translatio­ns” of predominan­t notices and directions that are normally governing the daily living of every one. At most, the Filipino language has always been a part of the evolving global society and will remain an important way of communicat­ion and understand­ing of the culture and heritage of the Filipino nation.

--oOo-

The author is Teacher III at Mauaque High School (Resettleme­nt School)

,Mabalacat City Pampanga

Newspapers in English

Newspapers from Philippines