The Freeman

A Book Launch Befitting the Premio Zobel

Peninsular­es and insulares – just about every prominent family was represente­d at Georgina Padilla y Zobel’s book launching.

- Photos by Armando Babiera

But so did Filipinos and mestizos and lots of prominent Filipino writers attend the presentati­on of Premio Zobel awardee Antonio Abad’s book La Oveja de Nathan (Nathan’s Sheep). Lourdes Castrillo Brillantes translated the piece into English, so that side-by-side, the original Spanish version and its English translatio­n are presented in the book. The novel, which Georgina calls “the Filipino equivalent of ‘War and Peace,’” symbolizes a Filipino’s journey toward understand­ing historical events –the Spanish regime, the coming of the Americans, and how he begins to see the Philippine­s metaphoriz­ed as a lamb lovingly nurtured by Spain, juxtaposed against American imperialis­m which deprives the poor Filipinos of their Spanish heritage.

“The book embodies qualities of the typical Filipino: honest, brave, unassuming and hardworkin­g,” according to Georgina.

Short, enlighteni­ng talks were delivered by Lourdes Castrillo Brillantes, the author’s son Gemino “Jimmy” Abad, and by Georgina, whose full name is Doña Georgina Padilla y Zobel de Mac-Crohon, decked out in an embroidere­d jusi baro’tsaya by Tesoro’s.

A stirring video produced by Gaspar Vibal told of the Zobel family, the Premio Zobel introduced by Don Enrique Zobel in 1920 to keep the Spanish language alive, and how Georgina’s parents, Doña Gloria Zobel de Ayala de Padilla and Don Ricardo Padilla y Satrustegu­i carried the tradition forward. Annually, a winning novel in Spanish would be picked from sometimes as many as 90 entries, to be awarded the Premio Zobel. Today, Georgina keeps the torch burning with her grandfathe­r, Don Enrique Zobel’s favorite novel, La OvejadeNat­han.

Antonio Abad was twice a winner of the Premio Zobel. Among other awardees were the Orosa family (Sixto, Dr. Severina Luna Orosa, and Rosalinda), Guillermo Gomez Rivera whose grandfathe­r, Guillermo Gomez Wyndham, was also a Premio Zobel awardee, Lina Obieta Sevilla, Leon Ma. Guerrero, Ambassador Juan Rocha, Father Jose Arcilla, S.J., and Lourdes Castrillo Brillantes.

Among the Cebuano awardees of Premio Zobel are Governor Buenaventu­ra Rodriguez, Dr. Ines Villa, Vicente Padriga, Jose Maria del Mar and Napoleon Rama.

The Ayala Museum was all decked out from ceiling to pillars with bamboo stalks and large green leaves, decorated by Al Caronan.

Jamon Ibéricode Bellota – bellota are sweet corns, the only diet that specially raised pigs are allowed to have – and other Spanish delicacies all laid out in huge clam shells ( taklobo), were catered by La Tasca.

Publicatio­n of the book received a partial grant from the Spanish Cultural Cooperatio­n and the Spanish Embassy under the aegis of former Spanish ambassador to the Philippine­s Excmo. Don Luis Arias.

 ??  ?? Pilina Berenguer Rocha, Spanish Ambassador Jorge Domecq, Georgina Padilla y Zobel and Gaspar Vibal
Pilina Berenguer Rocha, Spanish Ambassador Jorge Domecq, Georgina Padilla y Zobel and Gaspar Vibal
 ??  ?? Georgina Padilla y Zobel and Jaime Picornell
Georgina Padilla y Zobel and Jaime Picornell
 ??  ?? Program host Maritoni Ortigas with Inno Sotto and Techie Ysmael Bilbao
Program host Maritoni Ortigas with Inno Sotto and Techie Ysmael Bilbao
 ??  ?? Betsy Brias Westendorp and Rose Maria “Nena” Ortoll
Betsy Brias Westendorp and Rose Maria “Nena” Ortoll
 ??  ?? Bong Tesoro and Eric Torres, Fernando Zobel’s teacher in art at Ateneo
Bong Tesoro and Eric Torres, Fernando Zobel’s teacher in art at Ateneo
 ??  ?? Dr. Lourdes Brillantes who translated the novel.
Dr. Lourdes Brillantes who translated the novel.
 ??  ?? Gemino “Jimmy” Abad, son of Antonio Abad
Gemino “Jimmy” Abad, son of Antonio Abad

Newspapers in English

Newspapers from Philippines