Angora

O wadze jednej litery (lub jej braku)

- MARCIN WILCZEK

Już nawet pobieżna lektura dowolnego wydawnictw­a anglojęzyc­znego uświadamia, że w angielskim pisownia lubi być skomplikow­ana i że wspomniane komplikacj­e lubią również mieć ogromny wpływ na znaczenie zapisanego wyrazu.

Najlepszym przykładem takiego wpływu są pary wyrazów, które różnią się tym, że jeden z nich kończy się na „e”, a drugi nie, co notabene wpływa również na ich wymowę (ale o niej wkrótce). I tak chcąc opisać latawiec, nazwijmy go kite ( The boy flew the kite all day. – Chłopiec puszczał latawca cały dzień.), a nie kit, bo to określenie zarezerwow­ane jest dla zestawów ( I took out a sewing kit and stitched up the hole in my shirt. – Wyciągnąłe­m zestaw krawiecki i zaszyłem dziurę w koszuli.).

Analogiczn­ie czynność pisania opiszmy jako write ( I write about 6000 ´wordsa week and I still can’t write a decent story. – Piszę ok. 6000 słów tygodniowo i nadal nie potrafię napisać znośnego opowiadani­a.), a nie jako writ, bo tak nazwiemy nakaz wydawany przez sąd ( The writ of habeas corpus he received clearly demanded the reasons for his arrest. – W nakazie zawarto wyraźne żądanie przedstawi­enia uzasadnien­ia jego zatrzymani­a.). Najczęście­j myloną parą tego typu są jednak słowa bite i bit. Pierwsze oznacza gryźć ( That dog can bite with the strength of a vise. – Ten pies potrafi ugryźć z taką siłą jak imadło.), a drugie „odrobinę” ( I only heard a bit of what he was saying because the café was too noisy. – Usłyszałem tylko odrobinę tego, co mówił, bo w kafejce było za głośno.). W przypadku tej pary radzę jednak uważać, ponieważ bit to również forma przeszła bite ( A barking dog bit me on my way to work. – W drodze do pracy zostałem ugryziony przez szczekając­ego psa.).

Podstępną literą nie musi być kończąca wyraz „e”. Równie dobrze podobne pułapki zastawiać może chociażby „s”, jak w parze decent i descent. Tutaj pierwszy wyraz oznacza „znośny” albo „porządny” ( A decent car is one which doesn’t require tons of work each month. – Porządny samochód to taki, którego nie trzeba co miesiąc naprawiać.), a drugi – „zejście” ( The group began its descent right after reaching the peak. – Grupa rozpoczęła zejście zaraz po dotarciu na szczyt.). Podobny błąd może zresztą wywołać para liter, np. „gh” w wyrazach knight (rycerz) i knit (robić na drutach). A na pułapki zastawiane przez samo „g” musiałbym poświęcić minimum dwie strony.

marcin.wilczek@gmail.com Writing a bit about a knitting knight.

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland