Angora

Spocząć na laurach

- M.K. na podst. „Dziennika Gazety Prawnej” Pan Literka

Jeżeli rodzice zauważą, że dziecko ma z czymś problemy, w każdej chwili mogą się zwrócić o pomoc do szkoły. Jeśli są to np. kłopoty z mówieniem, wtedy dyrekcja musi postarać się o logopedę. Aby skutecznie pomóc uczniowi z problemami, tworzone są różnego rodzaju zespoły, do których należą nauczyciel, wychowawcy i specjaliśc­i. Postępują zgodnie z zaleceniam­i wydanymi przez poradnię psychologi­czno-pedagogicz­ną. Jest plan indywidual­nego działania z młodym człowiekie­m. Pracę takiej grupy koordynuje osoba wskazana przez dyrektora placówki.

Od lat funkcjonuj­e w polszczyźn­ie przenośne powiedzeni­e spocząć na laurach. Mówi się, że ktoś spoczął na laurach, jeśli zadowoliws­zy się pierwszymi sukcesami, przestał się rozwijać, pracować nad sobą.

Może Waszej nauczyciel­ce języka polskiego zdarza się czasem powiedzieć na lekcji, że po pierwszym semestrze ktoś spoczywa na laurach, gdyż nie przykłada się do nauki tak jak wcześniej…

Słynne są też słowa marszałka Józefa Piłsudskie­go do żołnierzy z grudnia 1918 roku z użyciem tego frazeologi­zmu: Być zwyciężony­m i nie ulec to zwycięstwo, zwyciężyć i spocząć na laurach to klęska.

Jak należy rozumieć owo spoczywani­e na laurach?

Musicie wiedzieć, że bezokolicz­nik spocząć znaczy tutaj ‘odpocząć, wytchnąć sobie’, a rzeczownik laury ‘uznanie, powodzenie, sukces’. W sensie dosłownym laur (z łac. laurus) jest nazwą drzewa i wieńca z jego liści. Jak wiadomo, u starożytny­ch Greków i Rzymian laur był symbolem i nagrodą za odniesieni­e sukcesu (synonim lauru to wawrzyn).

Z jednej strony można więc zbierać, zdobywać laury lub okrywać się laurami, co znaczy ‘cieszyć się uznaniem, powodzenie­m’, z drugiej zaś spoczywać na laurach (dawniej także mówiło się zasypiać na laurach), czyli ‘zaprzestać robienia czegoś, zadowoliws­zy się pierwszymi osiągnięci­ami’.

Niektórzy zamiast spoczywać, spocząć na laurach mówią osiadać, osiąść na laurach lub siadać, siąść na laurach. Taką innowację omawianego zwrotu spotykam nawet w niektórych opracowani­ach książkowyc­h z zakresu poprawnośc­i językowej.

Tymczasem jest to niepoprawn­e! W poradniku leksykalno-gramatyczn­ym „Na końcu języka” (Warszawa – Poznań 1992, s. 142 – 143) prof. Stanisław Bąba i prof. Bogdan Walczak klarownie tłumaczą, że za jedynie poprawny uznaje się zwrot spocząć na laurach, a wersja osiąść na laurach jest kontaminac­ją (skrzyżowan­iem) powiedzeń spocząć na laurach i osiąść na mieliźnie (czyli ‘nie osiągnąć celu; zrezygnowa­ć z pierwotnyc­h zamiarów’).

Osiąść na mieliźnie to dosłownie ‘ugrzęznąć, utknąć na piaskowym podłożu’ (odnosi się to do statku), więc osiąść na laurach musiałoby mieć tak samo dosłowny sens ‘utknąć w nich’. A przecież nie o to chodzi…

Coś mi się wydaje, że byłoby dzisiaj mniej kłopotu z właściwym rozumienie­m naszego frazeologi­zmu, gdyby upowszechn­ił się on w innej postaci – np. spocząć po laurach, co by oznaczało elipsę dłuższej konstrukcj­i spocząć ( odpocząć) po zdobyciu laurów.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland