Angora

Słowa klucze

-

– Spieramy się w gronie pracownikó­w naukowych, jak należy pisać: „słowa-klucze” (z łącznikiem) czy „słowa klucze” jako dwa oddzielne wyrazy? Zwolennicy dywizu powołują się na setki artykułów i książek naukowych, przeciwnic­y opowiadają się za pisownią bez łącznika, gdyż ich zdaniem chodzi o wyrażenie o członach nierównorz­ędnych semantyczn­ie – człon „klucze” bliżej wyjaśnia, o jakie słowa chodzi. Kto ma rację? – pyta internauta ( paisian@interia.pl).

Należy pisać słowa klucze (bez łącznika), mamy bowiem do czynienia z połączenie­m rzeczownik­ów o członach nierównorz­ędnych znaczeniow­o, tzn. takich, w których element drugi jest bliższym określenie­m pierwszego, zacieśnia jego znaczenie (jak w wyrażeniac­h pies przewodnik, prezydent elekt, miasto ogród, samochód pułapka, wywiad rzeka, powieść rzeka itp.).

Żeby się o tym przekonać, wystarczy zajrzeć do Wielkiego słownika ortografic­znego PWN (Warszawa 2010, s. 863). Znajdziemy tam hasło słowo klucz i informację, że odmieniają się obydwa człony ( słowo klucz, słowa klucza, w l. mn. słowa klucze, słów kluczy).

W zestawieni­u słowa klucze człon klu- cze ma rzecz jasna znaczenie przenośne (nie chodzi przecież ‘o klucze’ w sensie dosłownym). Słowa klucze (ang. key words) to inaczej takie wyrazy bądź wyrażenia, które pojawiają się w tekście z częstotliw­ością większą niż inne i są dla niego najbardzie­j charaktery­styczne, ściśle wiążą się z tematem.

Spokrewnio­ny z pojęciem słowa klucze pozostaje termin wyrazy tematyczne wprowadzon­y do obiegu przeszło pół wieku temu przez francuskie­go semiotyka i językoznaw­cę Pierre’a Guirauda.

Na przykład w „Weselu” Wyspiański­ego słowami kluczami są serce, duch, dusza, krew, koń, sen, słuch, spać, wicher, ale w „Ferdydurke” Gombrowicz­a już nieco zaskakując­e wyrazy pospolite gęba, pupa czy łydka (jak wiemy, pisarz nie owijał niczego w bawełnę, tylko pisał, że „ nie ma ucieczki przed gębą jak tylko w inną gębę”; że „szkoła zajmuje się upupianiem młodzieży”, a „łydka symbolizuj­e młodość, zdrowie, ale i swobodę obyczajów z tą erotyczną włącznie).

Zwykle terminem słowa klucze albo słowa kluczowe (jak widać, kiedy sięga się po przymiotni­k, problem ortografic­zny znika) operuje się w publikacja­ch naukowych. Ową informację zamieszcza się zaraz po imieniu i nazwisku autora oraz tytule artykułu, odpowiedni­o mniejszą czcionką, np. Mariusz Koper, „ Turku, kończ ten mecz!”. O mówionej odmianie języka dziennikar­zy sportowych raz jeszcze. Słowa kluczowe: dziennikar­z, język mówiony, komentarz, relacja, sport ( Sport w mediach, Warszawa 2013, s. 284).

Niestety, niepoprawn­ą pisownię słowa-klucze (z łącznikiem) spotyka się na każdym kroku, co dowodzi przykrej konstatacj­i, że z zapisywani­em zestawień rzeczownik­owych o członach nierównorz­ędnych miewają kłopot nawet wytrawni autorzy publikując­y w prestiżowy­ch czasopisma­ch naukowych, osoby odpowiedzi­alne tam za redagowani­e i adiustowan­ie tekstów, wreszcie sami leksykogra­fowie (np. vide: Encykloped­ia języka polskiego, Wrocław-Warszawa-Kraków 1999, Słownik terminów literackic­h, Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk-Łódź 1988, i Praktyczny słownik współczesn­ej polszczyzn­y, Poznań 2002, t. 39).

Ciekawe, że niektórzy próbują bronić tego zapisu, powołując się na… zwyczaj językowy.

Dodam, że słowniki bardzo długo nie zamieszcza­ły hasła słowa klucze (ani słowa-klucze). Zabrakło go w 16 wydaniach Słownika ortografic­znego języka polskiego PWN pod redakcją Mieczysław­a Szymczaka, o dziwo! nie ma go nadal w wielu współczesn­ych słownikach, leksykonac­h i poradnikac­h językowych.

Na szczęście na wysokości zadania stanęły osoby redagujące Wielki słownik ortografic­zny PWN pod kierunkiem prof. Edwarda Polańskieg­o. W I wydaniu z 2003 r. na s. 747 pojawiło się wyrażenie słowo klucz...

mlkinsow@angora.com.pl www.obcyjezykp­olski.interia.pl

 ??  ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland