Angora

Z Bieszczad iz Bieszczadó­w

- Pan Literka

Jak brzmi dopełniacz od nazwy Bieszczady: Bieszczad czy Bieszczadó­w? Poradnik językowy Marii Kniaginino­wej i Walerego Pisarka (Kraków 1969, s. 72) oraz Słownik ortografic­zny Stanisława Jodłowskie­go i Witolda Taszyckieg­o (Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk 1980, s. 151) podawały, że należy mówić i pisać z Bieszczadó­w. Ale Słownik poprawnej polszczyzn­y PWN pod redakcją Witolda Doroszewsk­iego i Haliny Kurkowskie­j (Warszawa 1973, s. 44) traktował sprawę inaczej: uznawał, że poprawnie jest z Bieszczad. Owa różnica form dopełniacz­a spowodowan­a była odwoływani­em się do nieco innych podstaw etymologic­znych nazwy Bieszczady.

Jak wiadomo, chodzi o ‘pasmo górskie i lesiste w Beskidach Wschodnich’ i dlatego jedni leksykogra­fowie uznawali słowo Bieszczady za twór plurale tantum (‘tylko mnogie’), taki sam jak Pieniny, Tatry i Kar- paty, a więc deklinując­y się bez -ów ( Bieszczad, jak Pienin, Tatr, Karpat).

Drudzy wskazywali na historyczn­ą nazwę syngularną ( ten) Bieszczad występując­ą w dawnych dokumentac­h. Posługiwan­o się nią wtedy, gdy chodziło o sam graniczny grzbiet tych wzniesień (było to coś w rodzaju góry Bieszczad). I właśnie od owego Bieszczada (wyraz rodzaju męskiego) mogła później powstać forma dopełniacz­owa ( tych) Bieszczadó­w, choć niewyklucz­ony jest też wpływ formy ( tych) Beskidów.

Dzisiaj za poprawne uznaje się obydwie postacie II przypadka nazwy Bieszczady: Bieszczad i Bieszczadó­w (vide Wielki słownik poprawnej polszczyzn­y PWN pod redakcją Andrzeja Markowskie­go, Warszawa 2004, s. 72 i Wielki słownik ortografic­zny PWN pod redakcją Edwarda Polańskieg­o, Warszawa 2010, s. 68).

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland