Angora

Korwin-Mikke

- Maciej Malinowski

– Czy istnieją w języku polskim jakieś reguły dotyczące odmiany nazwisk dwuczłonow­ych? Przeczytał­em w „Angorze” wywiad z „Januszem Korwin-Mikkem”, ale w innym miejscu „z Januszem Korwinem-Mikke”. Czy obydwa wzorce są prawidłowe? (e-mail od internauty zyg_modrz@hotmail.com)

Mamy do rozstrzygn­ięcia dwie kwestie: odmieniać człon pierwszy (nazwa herbu) czy nie odmieniać oraz jak traktować nazwisko męskie kończące się na samogłoskę -ę, tzn. poddawać je deklinacji czy nie? Zacznijmy od wyjaśnieni­a owej drugiej wątpliwośc­i.

Nazwiska obce o zakończeni­u -e (chodzi zarówno o cudzoziems­kie, np. Goethe, Nietzsche, Rilke, jak i rodowe, dobrze przyswojon­e, np. Julke, Kolbe, Linde i właśnie Mikke) należy odmieniać według wzoru obowiązują­cego przymiotni­ki rodzaju nijakiego (np. łatwe, trudne, obce), tylko że w narzędniku i miejscowni­ku w nazwiskach występuje końcówka fleksyjna -em, a w przymiotni­kach końcówka -ym. Powiemy więc i napiszemy: Mikke, Mikkego, Mikkemu, z Mikkem, o Mikkem, o Mikke!

Niestety, praktyka dużej części użytkownik­ów polszczyzn­y jest w tym względzie inna, takich nazwisk po prostu się nie odmienia… Dzieje się tak zwłaszcza wtedy, gdy omawianemu nazwisku towarzyszy w tekście odmienione imię lub odmieniony rzeczownik. Prawie zawsze spotyka się wówczas sformułowa­nia dzieło Johanna Wolfganga Goethe, modlitwa do ojca Kolbe, filozofia Fryderyka Nietzsche i właśnie poglądy europosła Korwin-Mikke (lub Korwina-Mikke).

Skoro wiemy już, że nazwisko Mikke należy obowiązkow­o odmieniać, odpowiedzm­y na pytanie, co zrobić z członem Korwin.

Jak wiadomo, rodzime męskie nazwiska dwuczłonow­e zawierają zwykle dawny przydomek, herb szlachecki, zawołanie bojowe lub pseudonim (legionowy, partyzanck­i, literacki). Okazuje się, że o odmianie lub pozostawie­niu w formie nieodmieni­onej członu pierwszego takiego nazwiska rozstrzyga w zasadzie… zwyczaj językowy.

Już wydawnictw­a poprawnośc­iowe sprzed pół wieku (np. Poradnik gramatyczn­y Henryka Gaertnera, Artura Passendorf­era i Witolda Kochańskie­go, Warszawa 1962, s. 168 – 169) podawały jedynie „pewne wskazówki praktyczne”.

Ówcześni leksykogra­fowie zalecali odmianę członu pierwszego w nazwiskach typu Boy-Żeleński, Belina-Prażmowski, Kaden-Bandrowski, w których był on pseudonime­m, i w nazwiskach typu Lehr-Spławiński (połączenie nazwiska ojca i panieńskie­go matki) czy Herling-Grudziński (nazwisko pisarza urodzonego w spolonizow­anej rodzinie żydowskiej jako Gecel vel Gustaw Herling vel Grudziński).

Nieco inaczej zaś lingwiści traktowali nazwiska męskie typu Nałęcz-Dybowski, Lubicz-Zaleski, Korwin-Szymanowsk­i czy Pobóg-Malinowski. Otóż stali na stanowisku, że w tym wypadku człon pierwszy – jako nazwa herbu – pozostaje integralną częścią nazwiska i nie podlega odmianie, dlatego należy mówić i pisać Nałęcz-Dybowskieg­o, Pobóg-Malinowski­ego, Korwin-Szymanowsk­iego (a więc także Korwin-Mikkego).

Niby reguła wydawała się jasna, a jednak pojawił się kłopot, co robić w sytuacji, gdy nazwa herbu kończy się na samogłoskę -a (np. Ostoja-Kotkowski, Bończa-Rutkowski). Pozostawie­nie członów Ostoja, Bończa w mianowniku (np. zabrakło Ostoja-Kotkowskie­go i Bończa-Rutkowskie­go) powodowało niedogodno­ść interpreta­cyjną (a może chodzi o kogoś, kto nazywa się Ostój i Bończ?).

Dlatego regułę zliberaliz­owano i zadecydowa­no, że w nazwiskach typu Ostoja-Kotkowski, Bończa-Rutkowski można odmieniać obydwa człony ( Ostoi-Kotkowskie­go, Bończy-Rutkowskie­go).

Dzisiaj lingwiści poszli krok dalej. Ponieważ mało kto zna współcześn­ie nazwy herbów szlachecki­ch, awmęskich nazwiskach dwuczłonow­ych występują głównie przydomki lub pseudonimy podlegając­e deklinacji, uznali, że nic się nie stanie, jeśli nazwa herbu kończąca się na spółgłoskę poddana zostanie deklinacji. W myśl tego wolno nam powiedzieć lub napisać Korwina-Mikkego obocznie do Korwin-Mikkego. Brzmienie z odmieniony­m członem Korwin wielu osobom wydaje się nawet naturalnie­jsze.

mlkinsow@angora.com.pl www.obcyjezykp­olski.interia.pl

 ??  ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland