O wojażach i innych ekspedycjach
Wakacje i podróże to słowa, które często występują w parze. A jak już myślimy o podróżach, to równie często myślimy o zagranicy, gdzie jeszcze częściej zmuszeni jesteśmy korzystać z języka angielskiego. A ten podróże traktuje wyjątkowo – opisuje je ogromem określeń, z których każde przekazuje odrobinę inne przesłanie.
Najczęściej spotykanym z nich jest trip, które opisze każde przemieszczenie się z punktu A do punktu B ( We went on a short trip to the mountains during the weekend. – W weekend wybraliśmy się na krótki wyjazd w góry.). Często poprzedza się je innym rzeczownikiem, by sprecyzować rodzaj podróży, o której mówimy ( They considered the business trip a great success as they signed more contracts than they could have imagined. – Uznali wyjazd biznesowy za wielki sukces, bo podpisali więcej umów, niż mogli sobie wyobrazić.). Ale trip opisze nie tylko wojaże – jako czasownik częściej znaczył będzie przewrócić się ( I didn’t notice the hole in the floor so I tripped. – Nie zauważyłem dziury w podłodze, więc się potknąłem.), a w mowie bardziej potocznej – nieracjonalnie się bać ( All that talk about sudden earthquakes got me tripping about their planned trip to California. – Całe to gadanie o nagłych trzęsieniach ziemi trochę mnie przestraszyło przed ich planowanym wyjazdem do Kalifornii.).
Wyjazdy, a zwłaszcza wspomniane wcześniej wojaże, lubią również zastawiać na nieświadomych użytkowników angielskiego pułapki. Jak bowiem inaczej nazwać przypadek rzeczownika voyage, który opisze tylko podróż przez morze lub kosmos ( The probe’s voyage came to an end when the little sunlight it received was not enough to power its batteries. – Wyprawa sondy dobiegła końca, gdy niewielka ilość światła, która do niej docierała, nie starczyła do ładowania jej akumulatorów.). Nawet wyprawa potrafi być myląca, bo wybór jej określenia zależy od jej rozmiarów. Journey można podjąć w pojedynkę albo w grupie, ale expedition wymaga zaangażowania większej liczby osób ( One man’s journey to the heart of the range inspired many scientific expeditions. – Wyprawa jednego człowieka do serca pasma zainspirowała wiele wypraw naukowych.). Ich przeciwieństwem jest z kolei excursion albo jaunt, czyli krótka podróż, której głównym celem jest przyjemność ( After a morning jaunt to the beach, we decided to go on an excursion to the local zoo. – Po porannym wypadzie na plażę zdecydowaliśmy się na wycieczkę do lokalnego zoo.).
Mylne jest jednak myślenie, że w parze podróże – wakacje to podróże sprawią większy kłopot językowy. O tym, jak bardzo w mowie namieszać potrafi okres wypoczynku, dowiedzą się Państwo już wkrótce. On a journey trying not to trip
marcin.wilczek@gmail.com facebook.com/podstepne.slowka