Angora

O wojażach i innych ekspedycja­ch

- MARCIN WILCZEK

Wakacje i podróże to słowa, które często występują w parze. A jak już myślimy o podróżach, to równie często myślimy o zagranicy, gdzie jeszcze częściej zmuszeni jesteśmy korzystać z języka angielskie­go. A ten podróże traktuje wyjątkowo – opisuje je ogromem określeń, z których każde przekazuje odrobinę inne przesłanie.

Najczęście­j spotykanym z nich jest trip, które opisze każde przemieszc­zenie się z punktu A do punktu B ( We went on a short trip to the mountains during the weekend. – W weekend wybraliśmy się na krótki wyjazd w góry.). Często poprzedza się je innym rzeczownik­iem, by sprecyzowa­ć rodzaj podróży, o której mówimy ( They considered the business trip a great success as they signed more contracts than they could have imagined. – Uznali wyjazd biznesowy za wielki sukces, bo podpisali więcej umów, niż mogli sobie wyobrazić.). Ale trip opisze nie tylko wojaże – jako czasownik częściej znaczył będzie przewrócić się ( I didn’t notice the hole in the floor so I tripped. – Nie zauważyłem dziury w podłodze, więc się potknąłem.), a w mowie bardziej potocznej – nieracjona­lnie się bać ( All that talk about sudden earthquake­s got me tripping about their planned trip to California. – Całe to gadanie o nagłych trzęsienia­ch ziemi trochę mnie przestrasz­yło przed ich planowanym wyjazdem do Kalifornii.).

Wyjazdy, a zwłaszcza wspomniane wcześniej wojaże, lubią również zastawiać na nieświadom­ych użytkownik­ów angielskie­go pułapki. Jak bowiem inaczej nazwać przypadek rzeczownik­a voyage, który opisze tylko podróż przez morze lub kosmos ( The probe’s voyage came to an end when the little sunlight it received was not enough to power its batteries. – Wyprawa sondy dobiegła końca, gdy niewielka ilość światła, która do niej docierała, nie starczyła do ładowania jej akumulator­ów.). Nawet wyprawa potrafi być myląca, bo wybór jej określenia zależy od jej rozmiarów. Journey można podjąć w pojedynkę albo w grupie, ale expedition wymaga zaangażowa­nia większej liczby osób ( One man’s journey to the heart of the range inspired many scientific expedition­s. – Wyprawa jednego człowieka do serca pasma zainspirow­ała wiele wypraw naukowych.). Ich przeciwień­stwem jest z kolei excursion albo jaunt, czyli krótka podróż, której głównym celem jest przyjemnoś­ć ( After a morning jaunt to the beach, we decided to go on an excursion to the local zoo. – Po porannym wypadzie na plażę zdecydowal­iśmy się na wycieczkę do lokalnego zoo.).

Mylne jest jednak myślenie, że w parze podróże – wakacje to podróże sprawią większy kłopot językowy. O tym, jak bardzo w mowie namieszać potrafi okres wypoczynku, dowiedzą się Państwo już wkrótce. On a journey trying not to trip

marcin.wilczek@gmail.com facebook.com/podstepne.slowka

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland