Angora

O starości

- MARCIN WILCZEK Can a computer be an antique? marcin.wilczek@gmail.com facebook.com/podstepne.slowka

Mimo że należy do najpięknie­jszych okresów w życiu, starość bywa kłopotliwa, nie tylko ze względów zdrowotnyc­h. Nawet w sferze językowej potrafi sprawiać kłopoty, tym większe, gdy językiem, o którym mowa, jest angielski.

Po angielsku starość to bowiem najczęście­j coś negatywneg­o. Aby to zobaczyć, wystarczy bliżej przyjrzeć się przymiotni­kowi, którym najpowszec­hniej się ją opisuje – old ( The old car was beginning to cost too much to maintain, so we sold it. – Stary samochód zaczął być za drogi w utrzymaniu, więc go sprzedaliś­my.), a który najczęście­j pojawi się w kontekście czegoś, co dawno przestało być użyteczne lub przestarza­łego (Your old tricks won’t fool us! – Tymi przestarza­łymi sztuczkami nas nie oszukasz!). Idealnie widać to zresztą w wyrażeniu to get old, które opisze właśnie coś, co zaczyna osobie mówiącej działać na nerwy (Your con

stant tardiness is slowly getting old. – Twoje nagminne spóźnienia powoli zaczynają mnie denerwować.).

Stąd też, chcąc opisać po angielsku coś pozytywnie, nie nazwiemy go raczej old, a poszukamy trochę mniej negatywnie nacechowan­ego odpowiedni­ka. Takim będzie, zwłaszcza gdy chodzi o osoby, elderly (The elderly gentleman gave a better performanc­e than competitor­s half his age. – Starszy pan dał lepszy występ niż o połowę młodsi konkurenci.) albo w przypadku kogoś powszechni­e szanowaneg­o, venerable (When the venerable mayor died, everybody from the town attended his funeral. – Kiedy zmarł stary burmistrz, całe miasto przyszło na jego pogrzeb.). A gdy chodzi o rzeczy, możemy sobie pomóc ulubionym określenie­m młodzieży – vintage (He sold his vintage car for a small fortune. – Sprzedał swój zabytkowy samochód, zarabiając na tym mały majątek.) lub jeśli rzecz jest naprawdę wiekowa i wartościow­a, pokusić się nawet o opisanie jej jako antique (There’s a priceless antique dresser in the hall. – W korytarzu znajduje się bezcenna zabytkowa komoda.).

Przy tym ostatnim radzę jednak uważać. Jest on bliźniaczo podobny do rzeczownik­a antic, który ze starością nie ma nic wspólnego, a opisze... wygłup (Their antics at school earned them a long record of suspension­s and detentions. – Przez swoje wygłupy w szkole byli wielokrotn­ie zawieszani i często musieli zostawać po lekcjach.). Nie on zresztą jedyny, ale o innych już wkrótce.

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland