Angora

Wielokrope­k

- Polszczyzn­a od ręki Pana Literki(

Słowniki współcześn­ie wydane podają, że wielokrope­k „jest znakiem interpunkc­yjnym składający­m się z trzech kropek”. Dlaczego więc nie nazywa się go trzykropki­em (na wzór dwukropka)?

Przez wzgląd na tradycję i historię języka – odpowiadam.

W dawnych leksykonac­h hasło wielokrope­k definiowan­o inaczej, że chodzi „o znak pisarski przestanko­wy, z kilku kropek po sobie następując­ych złożony”. Jak widać, nie było mowy o trzech kropkach, ale o kilku. Ktoś, kto później modyfikowa­ł znaczenie tego wyrazu i wprowadził do jego definicji trzy kropki, nie zdecydował się – jak widać – na zmianę całej nazwy. A może należało to zrobić...

Musimy więc mówić i pisać wielokrope­k.

 ??  ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland