Źle i dobrze
Zły ma kilka odpowiedników, z których najczęściej spotykane są evil i bad. Pierwszy z nich opisuje coś niedobrego moralnie (I wouldn’t call the attack anything but evil. – Nie nazwałbym ataku inaczej niż złem.), a drugi odnosi się do czegoś niewystarczającej jakości (The film was so bad we stopped watching after fifteen minutes. – Film był tak zły, że po piętnastu minutach przestaliśmy go oglądać.) lub zwyczajnie zgniłego (The fruit sat on the counter for more than two weeks and eventually went bad. – Owoce leżały na blacie ponad dwa tygodnie, aż w końcu zgniły.). Co ciekawsze, żaden z nich nie opisze gniewu – tu z pomocą przyjdą kolejne przymiotniki – upset albo angry (I’m upset that we’ve lost the tenth game this season. – Jestem zły, bo przegraliśmy piąty mecz.).
Warto skupić się na złym rozumianym jako wybrakowanym moralnie, bo to on po angielsku znajdzie najwięcej odpowiedników, jak malicious, używany do opisywania czynności mającej na celu złośliwe wyrządzenie szkody (The attack was a malicious act, with nothing to be gained from the slaughter. – Atak był dziełem zła i nie przyniósł żadnej korzyści.). W przypadku czegoś odrażającego możemy pokusić się o użycie przymiotnika heinous (His heinous crimes were quickly forgotten by the populace and he’s revered today as the country’s savior. – Jego przerażające zbrodnie szybko zapomniano, a dziś czci się go jako zbawcę narodu.). A gdy zło idzie w parze z przebiegłością, najodpowiedniejszy będzie przymiotnik sinister (Their sinister plan involved putting the blame for the crime on an unwitting stranger. – Ich podstępny plan zakładał przerzucenie winy na nieświadomego niczego cywila.).
O trafny odpowiednik trudno też w przypadku przymiotnika dobry, choć najłatwiej użyć w większości kontekstów good (The music was so good that we felt good about going to the concert. – Muzyka była tak dobra, że nawet poczuliśmy się dobrze, że poszliśmy na koncert.). Ale przy ilości jego bardziej wyspecjalizowanych odpowiedników byłoby to grzechem. Stąd osobę lub postępowanie moralnie dobre najlepiej nazwać righteous ( The righteous choice would be to give back everything you took. – Dobrym rozwiązaniem byłoby oddanie wszystkiego, co zabrałeś.), a rzecz o wyższej niż przeciętna jakości wykonania – fine (No car was finer on the track than the one he was driving. – Nie było lepszego samochodu na torze niż ten, który prowadził.).
marcin.wilczek@gmail.com facebook. com/podstepne. slowka