Ale:

Angora - - Refleksyjnie -

– Przecież i tutaj, i tutaj chodzi o nazwę własną. A jednak połączenia wyrazowe Dzień Zaduszny i dzień Wszystkich Świętych nie są identyczne – odpowiadam.

W pierwszym mamy do czynienia z rzeczownikiem ( dzień) i przymiotnikiem ( zaduszny), w drugim – z rzeczownikiem ( dzień) i wyrażeniem ( wszyscy święci).

W pierwszym obydwa człony wchodzą do nazwy święta kościelnego ( Dzień Zaduszny) i dlatego muszą być oddane w druku wielkimi literami.

W drugim dzieje się inaczej – właściwą nazwą własną jest Wszystkich Świętych, a wyraz dzień do niej nie należy, w razie czego można go pominąć. Popatrzcie. Możemy napisać: Było to w dzień Wszystkich Świętych; Spotkajmy się w dniu Wszystkich Świętych; Z poprzednim dniem Wszystkich Świętych mam niemiłe wspomnienia, gdyż się rozchorowałem itp., ale możemy to również oddać inaczej:

Było to we Wszystkich Świętych; Spotkajmy się we Wszystkich Świętych; Z poprzednimi Wszystkimi Świętymi mam niemiłe wspomnienia, gdyż się rozchorowałem itp.

Jak widzicie, pominięte zostało słowo dzień, a mimo to cała treść, a przede wszystkim nazwa własna ( Wszystkich Świętych) jest zrozumiała.

Szkoda, że w Wielkim słowniku ortograficznym PWN pod redakcją E. Polańskiego (Warszawa 2017, wyd. IV) w haśle dzień (s. 372) i w haśle wszystek, wszystka, wszystko (s. 1245) nie podaje się poprawnego zapisu: dzień Wszystkich Świętych.

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland

© PressReader. All rights reserved.