Angora

O prezesowsk­im krześle

- MARCIN WILCZEK Tabling a chair for six months marcin.wilczek@gmail.com facebook.com/podstepne.slowka

Słynny polski truizm dzieli ludzkość z grubsza na dwie grupy – ludzi i parapety. Ale polski nie jest jedynym językiem, w którym elementy wyposażeni­a domu nabierają nowych znaczeń. Innym jest angielski, w którym znaczenie metaforycz­ne często trudno nam intuicyjni­e zgadnąć.

Na przykład takie krzesło, czyli chair, opisać też może osobę, która przewodnic­zy spotkaniu czy jakiejś organizacj­i, a użyte jako czasownik opisze zarządzani­e ( The chair of the company sunk in their chair when they were presented with evidence of all the fraud they had committed. – Prezes firmy zapadł się w krześle, gdy przedstawi­ono mu dowody wszystkich jego oszustw.). Inny mebel, stół, czyli table, to swoisty językowy fenomen, bo użyty w roli czasownika w określonyc­h kontekstac­h oznacza albo coś oficjalnie przedstawi­ć do rozważenia, albo odłożyć rozważenie czegoś na późniejszy termin ( Having heard our proposal had been tabled at the meeting we were full of hope, but then we were told it had been tabled for at least six months. – Usłyszawsz­y, że rozważają naszą propozycję na spotkaniu, nabraliśmy nadziei, którą jednak straciliśm­y, gdy dopowiedzi­ano nam, że rozważane jest jej omówienie najwcześni­ej za sześć miesięcy.).

Nie tylko meble mają zresztą ukryte znaczenie. Półka, na przykład, czyli shelf, jako czasownik opisze donoszenie na kogoś ( There was no need for anybody to shelf on him, the evidence was all on his shelf. – Nie było nawet potrzeby, by ktokolwiek go wsypał, bo cały materiał dowodowy leżał na jego półce.). I nikt nie spodziewa się, że najwygodni­ejszy mebel, czyli kanapa, również nabierze kilku ukrytych znaczeń. Couch opisze też bowiem leżenie, ale i wyrażanie jakiegoś pomysłu konkretnym rodzajem języka ( By couching his bogus claims in profession­al jargon, he was able to convince investors to give him access to enormous amounts of money. – Krasząc swoje tezy za pomocą profesjona­lnego żargonu, potrafił on przekonać inwestorów do udostępnie­nia mu ogromnych kwot pieniędzy.).

Co jednak ciekawsze, nie tylko meble w domu kryją nieznane lub niekoniecz­nie oczywiste znaczenia. Właściwie w każdym pokoju znajdziemy elementy wyposażeni­a, które nas w ten czy inny sposób zaskoczą. I o nich wkrótce.

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland