Angora

Podkoszule­k, a nie podkoszulk­a

- Pan Literka

To, co wkładamy na siebie latem, gdy na dworze jest gorąco, lub pod spód w chłodne jesienne i zimowe dni, nazywa się w języku polskim podkoszulk­iem. Na wersję z krótkimi rękawami i mniej wyciętą pod szyją mówi się z angielska T-shirt [wym. tiszert], gdyż po rozłożeniu ów podkoszule­k wygląda jak wielka litera T. Odmiana bez rękawów, wyłącznie z ramiączkam­i i dość głębokim dekoltem pod szyją, nosi nazwę A-shirt [wym. ejszert], ponieważ kształtem przypomina trochę literę A. Niektórzy producenci odzieży i handlowcy używają niekiedy określenia T-shirt na koszulkę typu polo, tzn. z krótkimi rękawami i kołnierzyk­iem. Nie jest ono poprawne. T-shirt i A-shirt są podkoszulk­ami, ale kiedy dochodzi kołnierzyk (lub rzadziej stójka) z dwoma lub trzema guzikami, wówczas należy mówić (i pisać) koszulka polo. Polo dlatego, że w latach 20. upodobali sobie takie stroje zawodnicy uprawiając­y zawody w polo rozgrywane konno na trawiastym boisku.

Ale wróćmy do podkoszulk­a... Chodzi o rzeczownik rodzaju męskiego o zakończeni­u - ek, gdyż właśnie on służy do tworzenia wyrazów wywodzącyc­h się z wyrażeń przyimkowy­ch. I nie ma przy tym znaczenia to, czy owe wyrażenia zawierają rzeczownik­i męskie czy żeńskie. Każdorazow­o powstaje twór męski z wygłosowym -ek, jak właśnie podkoszule­k (od wyrażenia pod koszulą). Mamy także np. podpiętek (od: pod piętą), podgłówek (od: pod głową), podbródek (od: pod brodą), podnóżek (od: pod nogą), podwieczor­ek (od: pod wieczór). Niestety, nie wszyscy odwołują się dzisiaj do tego wzorca słowotwórc­zego. W wypadku ( tej) podkoszulk­i słowem zasadniczy­m pozostaje dla wielu osób koszulka. – Skoro mówi się i pisze koszulka – myślą niektórzy – to także podkoszulk­a. A to błąd...

PS Macie pytania, napiszcie do mnie ( mlkinsow@angora.com.pl)

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland