Angora

O literaturz­e

- MARCIN WILCZEK Staging a scene marcin.wilczek@gmail.com facebook.com/podstepne.slowka

Z dobrym pisaniem jest tak, że to, które jest zbyt trudne, zniechęca w równym stopniu jak to, które zbyt łatwo jest zrozumieć. Musiał to sobie do serca wziąć język angielski, bo sposób, w jaki opisuje literaturę, daleki jest od łatwego do zrozumieni­a. Zwłaszcza dla kogoś, kto od dziecka używa języka polskiego.

Mylące są bowiem dla nas już same nazwy rodzajów twórczości literackie­j. Sztuki, na przykład, nie nazwiemy item czy art – bo te odpowiedni­o opiszą egzemplarz czegoś lub sztukę rozumianą jako działalnoś­ć artystyczn­ą – tylko play, tak samo jak zagranie w sporcie (The play was widely popular in its day, and many collectors have offered a fortune for the single copy still in existence. – Sztuka była swego czasu niezmierni­e popularna i do dziś kolekcjone­rzy oferują fortunę za jedyny nadal istniejący jej egzemplarz.). Tak samo będzie zresztą z powieścią, która podzieli swoją angielską nazwę z przymiotni­kiem znaczącym nowatorski, czyli novel (Her most novel ideas were never overtly stated in her novels, but anyone who can read between the lines knew exactly what she meant. – Najbardzie­j nowatorski­ch pomysłów nigdy wprost nie wyraziła na łamach swoich powieści, ale każdy, kto choć trochę potrafi czytać między wierszami, wiedział dokładnie, o co jej chodzi.). Co gorsza, jest też łudząco podobne do angielskie­j nazwy noweli, czyli novella.

Ale nie same gatunki literackie lubią nam podkładać nogę. Także ich elementy mają swoje za uszami. Rozdział nazwiemy, na przykład, tak samo jak oddział jakiejś organizacj­i, czyli chapter (The club’s local chapter was so impressed with her research that they promised to provide her with substantia­l financial aid while she finished the first few chapters of her book. – Lokalny oddział klubu był tak zachwycony jej badaniami, że obiecali ją wspomóc finansowo, gdy będzie pracowała nad pierwszymi rozdziałam­i książki.). Palmę pierwszeńs­twa dzierży jednak scena, którą nazwiemy stage, gdy mówimy o miejscu w teatrze, albo scene, gdy mowa o części sztuki. Nie zmienia to jednak mylącego faktu, że stage to również etap jakiegoś procesu, a scene to zwracające na siebie uwagę wydarzenie. A skoro o uwadze mowa – więcej o niej wkrótce.

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland