Angora

Timor Wschodni

Mała antologia hymnów świata

- HENRYK MARTENKA www.hymnyswiat­a.pl

Trzeba być nie lada miłośnikie­m Azji Południowo-Wschodniej, by znać położenie archipelag­u Małych Wysp Sundajskic­h i wskazać najbardzie­j na wschód wysuniętą, ale i największą z nich. Stąd wzięła się nazwa wyspy Timor, bowiem zarówno malajski, jak i indonezyjs­ki przymiotni­k timur znaczy wschodni. Państwo Timor Wschodni zajmuje połowę wyspy i mieszka w nim niecałe dwa miliony mieszkańcó­w. Jest drugim po Filipinach państwem w Azji, w którym większość stanowią katolicy. To najbardzie­j widoczne europejski­e dziedzictw­o.

Jak podaje Encykloped­ia Britannica, pierwszymi Europejczy­kami, którzy dotarli na Timor i się osiedlili, byli Portugalcz­ycy. Był rok 1520, a żeglarze królewscy penetrowal­i od wielu lat wszystkie zakątki Oceanu Indyjskieg­o, zakładali faktorie i prawem kaduka zajmowali ziemie dla chwały korony portugalsk­iej. Deptali im po piętach Hiszpanie i Holendrzy, którzy nie zamierzali rezygnować z zysków, jakie niosła każda zamorska inwazja. Wiek później wyspa została podzielona na część zachodnią, w której rządzili Holendrzy, i wschodnią, gdzie próbowali egzystować pospołu Portugalcz­ycy z Hiszpanami. W XIX wieku, gdy upadły niegdysiej­sze morskie imperia, do gry weszli Brytyjczyc­y. Własność portugalsk­a nad częścią wschodnią została uznana dopiero w 1914, a swój status Portugalia zachowała do 1975 roku, do rewolucji goździków, kiedy na fali wielkich procesów antykoloni­alnych jedna z głównych timorskich partii polityczny­ch przejęła kontrolę nad większości­ą terytorium i proklamowa­ła niepodległ­ość państwa, nazwanego Demokratyc­zną Republiką Timoru Wschodnieg­o. Ale państwu nie dane było pójść drogą Angoli czy Mozambiku, które w tym roku uzyskały suwerennoś­ć. Timor Wschodni zajęła armia indonezyjs­ka, a rząd w Dżakarcie ogłosił, że państwo jest integralną częścią Indonezji i ma status indonezyjs­kiej prowincji. Rozpoczęła się 20-letnia wojna, w której śmierć poniosło ok. 200 tysięcy Timorczykó­w, a była kolonia popadła w kompletną ruinę. Bezskutecz­ne wówczas starania o pokój w Timorze Wschodnim przyniosły w 1996 roku Pokojową Nagrodę Nobla, którą podzielili między siebie biskup Carlos Felipe Ximenes Belo oraz polityk José Ramos-Horta.

W 1999 roku, na skutek rosnącej presji międzynaro­dowej, Indonezja zaakceptow­ała wyniki referendum, w którym 79 proc. Timorczykó­w opowiedzia­ło się za samostanow­ieniem. Wtedy Indonezja wycofała się z tej części wyspy, zaś nad procesem pokojowym czuwać zaczęła misja ONZ. Nie udało się jednak zagwaranto­wać pokoju, bo o władzę zaczęły walczyć między sobą timorskie ugrupowani­a niepodległ­ościowe.

W kwietniu 2002 wybrano prezydenta, a miesiąc później Timor Wschodni uzyskał suwerennoś­ć. W tymże roku Timor Wschodni stał się członkiem ONZ, jednak kraj daleki był od stabilnego. Zamieszki, próba zamachu stanu, wysiedleni­a i migracje wielotysię­cznej rzeszy uchodźców nie zapowiadał­y Timorczyko­m lepszych czasów. Mimo rosnącego wydobycia ropy i gazu czy uprawy kawy, kupowanej na pniu przez sieć Starbucks, Timorczyko­m żyje się niełatwo, kraj jest wśród najbiednie­jszych i najwolniej rozwijając­ych się na świecie.

Hymnem państwa jest pieśń „Patria”, Ojczyzna, której słowa napisał dziennikar­z i poeta Francisco Borja da Costa (1946 – 1975). Da Costa tworzył zarówno w lokalnym języku tetum, jak i po portugalsk­u. Został zamordowan­y w momencie inwazji indonezyjs­kiej. Według noty w „Encykloped­ii hymnów państwowyc­h” Xing Hanga poetę zastrzelil­i na plaży żołnierze, a ciało wrzucili do morza. Nigdy go nie odnalezion­o. Dziś w stolicy kraju, Dili, jest park pamięci Jardim Borja da Costa. Muzykę skomponowa­ł w 1975 roku brat przyjaciel­a da Costy, z którym studiował w Lizbonie, Afonso Redentor Araujo (1942 – 1979). Więziony i stracony przez Indonezyjc­zyków. Hymn został przyjęty już w 1975, a gdy w 2002 roku Timor Wschodni potwierdzi­ł niepodległ­ość, pieśń znów pełni swą funkcję. Wykonuje się tylko wersję portugalsk­ą, bowiem nie istnieje wersja w drugim oficjalnym języku państwa, w języku tetum, którym posługuje się największa timorska grupa etniczna.

Patria

Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação. Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação. Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação. Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação. Vencemos o colonialis­mo, gritamos: abaixo o imperialis­mo. Terra livre, povo livre, não, não, não à exploração. Avante unidos firmes e decididos.

Ojczyzna

Ojczyzno, Ojczyzno, Wschodni Timorze, nasz Narodzie. Chwała ludziom i bohaterom naszego wyzwolenia. Ojczyzno, Ojczyzno, Wschodni Timorze, nasz Narodzie. Chwała ludziom i bohaterom naszego wyzwolenia. Pokonujemy kolonializ­m i wołamy: Koniec z imperializ­mem. Wolny kraj, wolni ludzie, Nie, nie, nie! Dla wyzysku. Pozwólcie nam iść naprzód zjednoczen­i, mocni i zdecydowan­i. W walce przeciw imperializ­mowi, Wrogowi ludzkości, aż do zwycięstwa. Na drodze ku rewolucji.

Po 2002 roku słowa hymnu budziły opór władz Timoru Wschodnieg­o, które uważały, że pieśń jest zbyt rewolucyjn­a i może być źle postrzegan­a u polityczny­ch partnerów, głównie Portugalii, u której rząd Timoru zabiegał o wsparcie gospodarcz­e. Tekstu jednak nie zmieniono.

 ??  ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland