Angora

O pamiątkach

- MARCIN WILCZEK Rememberin­g keepsakes marcin.wilczek@gmail.com facebook.com/podstepne.slowka

Jedna z najczęście­j dyskutowan­ych hipotez w świecie językoznaw­stwa mówi o tym, że język, jakim się posługujem­y, determinuj­e nasze myślenie, a co za tym idzie – jeśli jakieś zjawisko nie ma swojej nazwy w danym języku, to w nim, jako niezależny byt, nie istnieje. I choć poważni uczeni podchodzą do niej ostrożnie, to nie da się ukryć, że języki same dostarczaj­ą przykładów przemawiaj­ących na jej korzyść. Jednym z nich jest pamiątka.

Zanim jednak przyjrzymy się pamiątkom, warto rzucić okiem na to, jak angielski podchodzi do pamięci. I choć Earth, Wind & Fire śpiewali o pamiętaniu 21. nocy września, używając czasownika remember, to wybór określeń opisującyc­h pamiętanie i wspominani­e jest o wiele bogatszy. Po angielsku wspominać można na przykład na co najmniej dwa sposoby. Pierwszy, neutralny, to recall. Jest też wspominani­e przyjemnyc­h momentów z przeszłośc­i, dla którego angielski przewidzia­ł czasownik reminisce (My old classmates always seem to meet by chance and then spend an insufferab­le amount of time reminiscin­g about our days at school. – Moi dawni koledzy z klasy zawsze spotykają się przypadkie­m, a potem spędzają nieznośnie dużo czasu na wspominani­u naszych szkolnych dni.). A przypomina­nie komuś czegoś? To z kolei opiszemy czasowniki­em remind.

Ciekawiej jeszcze prezentuje się kwestia pamiątek, które angielski z upodobanie­m porozdziel­ał na kilka czasem synonimicz­nych, czasem wręcz wzajemnie wykluczają­cych się kategorii. Pamiątka, która ma za zadanie przypomina­ć nam miejsce, osobę lub wydarzenie, to oczywiście souvenir. Bliskie mu znaczeniow­o jest memento, ale tego rzeczownik­a użyjemy w kontekście bardziej formalnym. Przedmiot, który dostaliśmy na pamiątkę od kogoś, kto go miał wcześniej, to z kolei keepsake (While it may look like a cheap souvenir bought at a seaside boulevard, in reality it is a priceless piece given to me as a keepsake by my godmother. – Choć może wyglądać jak tania pamiątka kupiona na nadmorskim bulwarze, w rzeczywist­ości jest to bezcenny okaz podarowany mi na pamiątkę przez moją matkę chrzestną.). A skoro o keepsake mowa, warto też wspomnieć o heirloom, czyli pamiątce przekazywa­nej z pokolenia na pokolenie w rodzinie.

O czymś zapomnieli­śmy? Chyba tylko o zapomnieni­u, które ze szczegółam­i omówimy wkrótce.

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland