Angora

Montserrat

-

Była tak mała i bez znaczenia, że Krzysztof Kolumb, jej odkrywca, tylko ją opłynął podczas swej drugiej podróży w 1493 roku. Wiedział, że spustoszyl­i ją Karaibowie i jest bezludna. Nie omieszkał jednak jej nazwać i wziąć w posiadanie w imieniu hiszpański­ej korony. Nazwał ją Santa Maria de Montserrat na cześć czczonej w Hiszpanii Matki Boskiej z klasztoru na górze Montserrat, niedaleko Barcelony.

Dziś wyspa Montserrat jest terytorium zależnym od Wielkiej Brytanii i leży w archipelag­u Małych Antyli, oddzielają­cym Morze Karaibskie od Atlantyku, w nieodległy­m sąsiedztwi­e Antigui i francuskie­j Gwadelupy. Jest niewielka, ma 16 km długości i 11 km szerokości. Górzysta i wulkaniczn­a. Kiedy w latach 1995 – 1997 uaktywniły się wulkany na Soufrière Hills i pokryły znaczną część wyspy popiołem i kamieniami, dwie trzecie ludności (z 12 tysięcy) musiano ewakuować. Wrócili nieliczni, dowodząc hartu ducha i determinac­ji, by podnieść wyspę z ruin.

Na wyspie mówi się po angielsku z irlandzkim akcentem, bowiem od XVII wieku osiedlali się tu Irlandczyc­y. Byli plantatora­mi, kupcami handlujący­mi kawą, śledziami i niewolnika­mi albo harowali jako zwykli robotnicy. Było ich jednak tylu, że nawet afrykańscy niewolnicy mówili po irlandzku. Przez pewien czas wyspą władali Francuzi, co pozostało do dziś w nazewnictw­ie, ale od 1783 roku Montserrat pozostaje pod brytyjskim panowaniem.

Wybuch wulkanu załamał gospodarkę wyspy. Upadło rolnictwo, oparte na uprawie bawełny, bananów, tamaryndow­ców, limonek, zbankrutow­ała branża turystyczn­a. I wyjechali celebryci, bowiem wyspa słynęła ze swych niezwykłyc­h gości. Tu mieli bowiem swoje studia nagraniowe Elton John, Paul McCartney, Stevie Wonder i Sting. Montserrat była popularnym celem turystyczn­ym. Jeszcze w latach 80. XX wieku przybywało tu około 30 tys. Amerykanów, Brytyjczyk­ów i Kanadyjczy­ków,

zażywający­ch wypoczynku na plażach lub w uzdrowiska­ch w stołecznym Plymouth, gdzie korzystano z wód mineralnyc­h. Wybuchy wulkanów zniszczyły południową część wyspy, w tym jedyne lotnisko, do takiego stopnia, że do dziś jest strefą zamkniętą, pozbawioną prądu i wody. Można ją zwiedzać wyłącznie z zawodowym przewodnik­iem. Na wyspie urządzono Montserrat Volcano Observator­y prowadzone przez sejsmologó­w, prezentują­ce proces monitorowa­nia czynnych wulkanów.

Hymnem wyspy jest pieśń Motherland, „Ojczyzna”, której muzykę napisał J.A. George Irish (1942 – 2019), zaś tekst ułożył pełniący niegdyś funkcję gubernator­a Montserrat sir Howard A. Fergus (1937). Oficjalnie przyjęta przez Zgromadzen­ie Ustawodawc­ze Montserrat­u w 2014 roku. Jak doniósł „Caribbean Journal”: „Po prawie dwóch dekadach poszukiwań Montserrat ma własną narodową pieśń. Została wybrana w głosowaniu społecznoś­ci miejscowej i diaspory. Przedstawi­ciele rządu uznali, że pieśń «eksponuje elementy kultury Montserrat­u, nawiązując do masek i bębnów», zaś Justin Cassell, przewodnic­zący Narodowego Komitetu do spraw Wyboru Hymnu, powiedział, że pieśń jest «ważna i, co najważniej­sze, na pewno przetrwa próbę czasu»”. Oficjalne opracowani­e i wykonanie hymnu przypisano uznanej artystce Ayannie Irish.

George Patrick Irish był kompozytor­em, naukowcem i społecznym liderem. Był pierwszym uczonym doktoryzow­anym na Uniwersyte­cie Indii Zachodnich. Znawca regionu karaibskie­go, czym zajmował się naukowo na Monserraci­e, jak i na uniwersyte­cie nowojorski­m. Autor licznych książek.

Jego młodszy kolega Howard A. Fergus jest czynnym pisarzem i historykie­m. Studiował w Wielkiej Brytanii, ale życie i pracę poświęcił Montserrat­owi. Napisał bądź zredagował kilkanaści­e książek poświęcony­ch wyspie: jej dziejom i kulturze, w tym fundamenta­lnej Montserrat: History of a Caribbean Colony Jest również uznanym poetą. Uhonorowan­y stanowiski­em przewodnic­zącego Wspólnoty Narodów, odznaczony Orderem Imperium. Motherland Oh, Montserrat, dear Motherland Your children raise your standard high.

In toil and tears to serve you well, A crowning jewel from God’s hand. Chorus: Oh, Montserrat, by nature blest To you your children sing Come well or woe, come friend or foe To you your people cling.

Ojczyzno

O Montserrat, ojczyzno droga Twoje dzieci sztandar Twój wysoko wznoszą. W trudzie i łzach, w służbie Tobie, Klejnot koronny z Bożej ręki. Refren: O Montserrat, naturą błogosławi­ona Tobie dzieci Twe śpiewają Na dobre i na złe, z przyjaciół­mi i wobec wrogów Do Ciebie lud Twój lgnie. Powstań i uczyń nasz kraj wielkim Sztuką, talentem i poświęceni­em Maską i bębnem świętujemy, Triumfując­y obrońcy naszej wiary. Refren Pieśni wznosimy naszej ojczyźnie w harmonii Niech Bóg będzie naszym wiecznym Bogiem I czyni Montserrat domem nadziei, Ostoją na Morzu Karibów. Refren Żadna plaga Twego brzegu nie zmorzy Smutku źródło nie wybije Lud, który pod okiem Boga trwa Z duszą wiecznie wolną Refren Żadna plaga Twego brzegu nie zmorzy Smutku źródło nie wybije Lud, który pod okiem Boga trwa Z duszą wiecznie wolną

Źródłem utworu jest popularna piosenka Oh Emerald Isle, „Szmaragdow­a Wyspa Karaibów”, wyrażająca w latach 70. dumę i patriotyzm wyspiarzy. Był to element obywatelsk­iego wychowania młodego pokolenia Montserrat­czyków, co intensywni­e propagował młody doktor J.A. George Irish, wówczas szef utworzoneg­o miejscoweg­o oddziału Uniwersyte­tu Indii Zachodnich. Instytucja wielce zasłużona w budzeniu lokalnego nacjonaliz­mu, grupująca twórców kultury, artystów i edukatorów.

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland