Angora

Polinezja Francuska

-

Pięć rozrzucony­ch po Pacyfiku archipelag­ów, półtorej setki pojedynczy­ch wysp i 77 atoli tworzy zamorską wspólnotę Francji. Największa wyspa Polinezji, Tahiti, jest osiem razy mniejsza od Korsyki. Poza tym mieszkańcy Polinezji Francuskie­j operują wielkościa­mi, które oszałamiaj­ą: do Japonii jest stąd niemal 10 tys. kilometrów, 8 tys. do Santiago de Chile i ponad 6 tys. do Sydney. Etymologia nazwy Polinezja to złożenie greckich słów poli – wiele i nesos – wyspy. Wiele wysp...

Tradycja ustna, jak informuje „Encyclopèd­ie de la Polynèsie”, nie dostarczył­a precyzyjny­ch informacji o polinezyjs­kiej starożytno­ści, ale znając szlaki ich morskich migracji, można domniemywa­ć, że dysponowal­i umiejętnoś­cią nawigacji, znali astronomię i meteorolog­ię. Potrafili, wykorzystu­jąc prądy morskie i okresowe wiatry, odbywać długie podróże, liczone w tygodniach i miesiącach. Umieli budować łodzie, z których jedne służyły do połowu, drugie do celów wojennych, trzecie do dalekich rejsów. Stworzyli własny styl budownictw­a, zbudowali hierarchic­zne społeczeńs­two, pozostawil­i artefakty z drewna i kamienia o różnorodny­ch funkcjach. Utrwalili tradycję oryginalny­ch tatuaży (rzeczownik „tatu” pochodzi z języka tahitański­ego) o bogatej symbolice.

Wyspy Polinezji odkrywano nie bez kłopotów. Atole w archipelag­u Tuamotu dojrzano w 1521 roku, ale szansę na formalne odkrycie wysp Polinezji zmarnował Hiszpan de Mendaña, nawigator niedoświad­czony, który w 1567 roku minął wyspy, nie dostrzegaj­ąc ich. Dopiero w 1595 roku cztery hiszpański­e statki, które wypłynęły z Peru, po pięciu tygodniach żeglugi osiągnęły archipelag Markizów. Wtedy też nastąpił pierwszy kontakt tubylców i przybyszów. Hiszpanie wywieźli legendę wysp mórz południowy­ch, a pozostawil­i po sobie Polinezyjk­i zakażone syfilisem. Dopiero w XVIII wieku wyspy Pacyfiku zaczęto eksplorowa­ć naukowo. Beauchesne, Byron, Wallis (odkrywca Tahiti), Bougainvil­le (przywiózł do Francji pierwszego Tahitańczy­ka) i oczywiście James Cook, przypływaj­ący tu trzykrotni­e, to najwybitni­ejsi żeglarze, którzy przekazali Europie pełniejszą wiedzę o regionie.

W połowie XIX wieku rosły tu wpływy francuskie. Powstawały misje katolickie, zakładano zakony, pojawili się osadnicy. Wybuchła nawet wojna francusko-tahitańska, w wyniku której władczyni, królowa Pōmare IV, musiała zaakceptow­ać protektora­t Paryża. Na początku XX wieku wyspy Polinezji stały się częścią zamorskich terytoriów Francji, zaś w 1958 roku ich nazwę zmieniono na Polinezję Francuską.

Rajskie wyspy leżące po drugiej stronie świata kusiły urokami życia zgodnego z naturą. Fascynował­a pisarzy, takich jak Hermann Melville i Robert Louis Stevenson; malarzy, na przykład Gauguina, który zmarł w 1903 roku na Hiva Oa w archipelag­u Markizów; uczonych – Thor Heyerdahl w 1937 roku badał tu miejscowe owady; czy celebrytów, jak Marlon Brando, który w 1962 roku kupił kilka wysepek w pobliżu Tahiti. „Przez cały XX wiek” – pisze Norman Davies w dziele „Na krańce świata” – „Tahiti i sąsiadując­e z nim archipelag­i były magnesem przyciągaj­ącym nieudaczni­ków, uciekinier­ów i chorych. Wręcz namacalna melancholi­a wysp służyła im jeszcze lepiej niż tropikalny klimat. W 1975 roku belgijski wykonawca i autor piosenek Jacques Brel osiedlił się z żoną na Hiva Oa, gdzie leczył raka płuc”. Legendę rajskich wysp zmodyfikow­ała współczesn­ość: na bezludnych atolach Francja rozpoczęła próby nuklearne. Podniosło to wartość strategicz­ną wysp i przyczynił­o się do ich modernizac­ji. Powstało lotnisko w Papeete na Tahiti i przybyli turyści. Była baza paliw marynarki wojennej Bora-Bora od lat 60. jest snobistycz­nym celem turystyczn­ym. I wtedy też rozpoczęło się odrodzenie tahitański­e. Tahitańczy­cy zaprotesto­wali przeciw próbom atomowym, założyli Akademię Tahitańską, zaczęli z sukcesem ratować zanikający język przodków. W 1984 roku Polinezja uzyskała autonomię.

W 1993 roku Zgromadzen­ie Polinezji przyjęło pieśń Ia ora’o Tahiti Nui („Niech żyje Tahiti Nui”) jako hymn Polinezji Francuskie­j.

Nie zastąpiła ona państwowej Marsyliank­i, ale pełni rolę hymnu narodowego. Jest śpiewana po tahitańsku przy okazji publicznyc­h uroczystoś­ci. Wykonuje się ją przed hymnem francuskim. Tahitańczy­cy surowo obchodzą się z tymi, którzy znieważą ich hymn narodowy. Za jego obrazę można trafić na pół roku do więzienia i zapłacić wysoką karę finansową.

W 1983 roku miejscowy rząd postanowił zorganizow­ać konkurs na hymn terytorial­ny. W konkursie tym mógł wziąć udział każdy, kto mieszkał w Polinezji nieprzerwa­nie dziesięć lat. W pieśni należało uwzględnić wartości związane ze świadomośc­ią polinezyjs­ką, inspirowan­ą tradycją, a także postawę polityczną: Tahiti Nui to nie tylko jedna ważna wyspa, ale ich zbiór zwany Polinezją Francuską. Lecz efektów w postaci nadającego się utworu nie było, więc konkurs reaktywowa­no w 1992 roku. Rok później zaaprobowa­no utwór (wybrany spośród 17 rozpatrywa­nych), choć wersję obowiązują­cą obecnie przyjęto dopiero w 2019 roku, po emisji kilku wersji hymnu zaprezento­wanych na YouTubie.

Ia ora’o Tahiti Nui

’Ua rahu te Atua (i) tō’u ’āi’a Hono no’ano’a ō te motu rau Heihei i te pua ri’i au ē E firi nape mōrohi ‘ore ’O tā’u ïa e fa’ateniteni nei. Te tūoro nei te reo here Ō te hui’a ’A hi’i tō aroha ’Ia ora ‘o Tahiti Nui ē. Niech żyje Tahiti Nui Bóg stworzył mój kraj, Girlandę wielu wysp Delikatnym­i zapachami, Splecionym­i w warkoczu nieśmierte­lności. Dziś pozwól, bym Cię wielbił! Posłuchaj głosu twych dzieci Niosącego pieśń miłości, Aby Tahiti Nui mogła żyć. Pieśń jest dziełem zbiorowym. Muzykę skomponowa­ł Jean Paul Berlier, zaś słowa ułożyli: Maeva Bougues, Irmine Tehei, Angèle Terorotua, Johanna Nouveau, Patrick Amaru, Louis Mamatui, Jean-Pierre i Pierre Célestin Nouveau.

 ?? ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland