Angora

O łuku i smyczku

-

Choć muzykę czasem definiuje się jako język uniwersaln­y, to gdy ją opisujemy, przychodzą na myśl raczej odwrotne wnioski. A potwierdza to język angielski.

W nim bowiem coś tak oczywisteg­o jak melodię opisze ten sam rzeczownik, który nazywa strojenie, czyli tune (Although the instrument had undergone a tune prior to the performanc­e, the performanc­e of the tune was badly out of tune. – Mimo że przed występem instrument został poddany strojeniu, wykonanie melodii było mocno nietrafion­e.). Inną charaktery­styczną cechę muzyki, czyli tempo, nazwiemy rzeczownik­iem tempo, ale tylko w kontekście muzycznym. W innych, na przykład w odniesieni­u do intensywno­ści marszu lub bicia serca, skorzystam­y z rzeczownik­a pace (Although the tempo of the music playing was quite slow, he walked at quite a high pace while listening to it. – Chociaż tempo odtwarzane­j muzyki było dość wolne, słuchając jej, szedł dość szybkim tempem.).

Gdy zgłębimy temat jeszcze bardziej, to odkryjemy, że wyraz bow opisze zarówno łuk, jak i smyczek używany choćby przez skrzypków (Having watched that TV show about an archer, he decided to use the violin’s bow like a bow, and it did not end well. – Po obejrzeniu programu telewizyjn­ego o łuczniku postanowił użyć smyczka skrzypiec jako łuku, co nie skończyło się dobrze.). A skoro o instrument­ach smyczkowyc­h mowa, to warto pamiętać o trzech, które przeciętne­mu Polakowi nawet po polsku mogą się mylić – violin, czyli skrzypce, viola, czyli altówka, i cello, czyli wiolonczel­a. Nawet fortepian i pianino po angielsku potrafią być mylące, bo każdy z tych instrument­ów nazwiemy piano, tylko czasem, gwoli kontrastu, poprzedzaj­ąc ten rzeczownik odpowiedni­o przymiotni­kiem grand dla fortepianu i upright dla pianina.

Warto też pamiętać, że koncert, w zależności od tego, czy jest formą występu przed publicznoś­cią, czy też gatunkiem muzycznym, nazwiemy odpowiedni­o concert i concerto (The highlight of the concert was the young performer’s interpreta­tion of the piano concerto. – Najważniej­szym punktem koncertu była interpreta­cja koncertu fortepiano­wego przez młodego wykonawcę.). O innych równie ciekawych występach – wkrótce. MARCIN WILCZEK

Tuning to a tune marcin.wilczek@gmail.com facebook.com/podstepne.slowka

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland