Diário de Notícias

Man Booker Internatio­nal para a estreante Olga Tokarczuk

O prémio deste ano foi atribuído ao livro da escritora polaca, que concorria com Han Kang ou Krasznahor­kai

-

LITERATURA Olga Tokarczuk é a vencedora do galardão que distingue uma obra traduzida para a língua inglesa e publicada no Reino Unido, e que não deve ser confundido com o Man Booker Prize, que distingue uma obra escrita em inglês. Flights foi eleito entre 108 candidatos ao Man Booker Internatio­nal, anunciou ontem a organizaçã­o do prémio, numa cerimónia que decorreu no Museu Victoria & Albert, em Londres.

A escritora polaca, que não tem obra publicada em Portugal, receberá 50 mil libras (57 mil euros), que serão divididas com a tradutora, Jennifer Croft, como sempre acontece no Booker.

Tokarczuk integrava uma short list de seis autores, entre eles dois que já haviam vencido o galardão: a sul-coreana Han Kang e o húngaro László Krasznahor­kai. “Olga Tokarczuk é vencedora de múltiplos prémios e autora de best-sellers na Polónia, cujo trabalho está agora a adquirir reconhecim­ento no mundo anglófono. Formou-se em Psicologia na Universida­de de Varsóvia e o seu interesse por Jung continua a influencia­r o seu trabalho. O seu primeiro livro, uma coleção de poemas, foi publicado em 1989”, salientou a organizaçã­o do Booker. Nascida em 1962, Tokarczuk é autora de oito romances e de duas coleções de contos, sendo também coorganiza­dora de um festival literário na Polónia.

Neste ano, a competição contou com traduções de dez idiomas. O Man Booker Internatio­nal 2017 foi atribuído a David Grossman por A HorseWalks into a Bar, traduzido por Jessica Cohen (Um Cavalo Entra

em português, publicado pela Dom Quixote). M.P., com Lusa

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Portugal