Diário de Notícias

Lembrando Amadeu Ferreira

- Margarita Correia

Amadeu Ferreira, de pseudónimo Fracisco Niebro, teria cumprido 71 anos em 29 de julho. Figura maior das línguas e culturas mirandesa e portuguesa, defensor e cultor do multilingu­ismo, ser humano excecional, aqui trago o seu porventura mais conhecido poema, em jeito de homenagem.

Dues lénguas

Andube anhos a filo cula léngua trocida po la oubrigar a salir de l sou camino i tener de pensar antes de dezir las palabras ciertas: ua léngua naciu-me comi-la an merendas bebi-la an fuontes i rigueiros outra ye çpoijo dua guerra de muitas batailhas.

Agora tengo dues lénguas comigo i yá nun passo sien ambas a dues.

Stou siempre a trocar de léngua meio a miedo cumo se fura un caso de bigamie.

Ua sabe cousas que l’outra nun conhece ríen-se ua de la outra fazendo caçuada i a las bezes anrábian-se afuora esso dan-se tan bien que sonho nas dues al miesmo tiempo.

Hai dies an que quiero falar ua i sale-me la outra.

Hai dies an que quedo cun ua deilhas tan amarfanhad­a que se nun la falar arrebento. Hai dies an que se m’angarabáta­n ua an la outra i apuis bótan-se a correr a ber quien chega purmeiro i muita beç acában por salir ancatrapel­hadas i a mi dá-me la risa.

Hai dies an que quedo todo debelgado culas palabras por dezir i ancarrapit­o-me neilhas cumo ua scalada i deixo-las bolar cumo música cul miedo que anferrúgen las cuordas que las sáben tocar.

Hai dies an que quiero bertir ua pa la outra mas las palabras scónden-se-me i passo muito tiempo atrás deilhas.

Antre eilhas debíden l miu mundo i quando pássan la frunteira sínten-se meio perdidas i fártan-se de roubar palabras ua a la outra.

Ambas a dues pénsan mas hai partes de l coraçon an que ua deilhas nun cunsigue antrar i quando s’achega a la puorta pon l sangre a golsiar de las palabras.

Cada ua fui pursora de l’outra: l mirandés naciu purmeiro i you habituei-me a drumir arrolhado puls sous sons calientes cumo lúrias i ansinou l pertués a falar guiando-le la boç; l pertués naciu-me an la punta de ls dedos i ansinou l mirandés a screbir porque este nunca tubo scuola par’adonde ir. Tengo dues lénguas comigo dues lénguas que me fazírun i yá nun passo nien sou you sien ambas a dues.

Duas línguas

Andei anos a fio com a língua torcida por a fazer desviar-se do seu caminho e ter que pensar antes de dizer as palavras certas: uma língua nasceu-me comi-a em merendas bebi-a em fontes e regatos outra é despojo de uma guerra com muitas batalhas.

Agora tenho duas línguas comigo e já não passo sem cada uma das duas.

Estou sempre a trocar de língua meio a medo como se se tratasse de um caso de bigamia.

Uma sabe coisas que a outra não conhece riem-se uma da outra fazendo troça e por vezes zangam-se fora isso dão-se tão bem que sonho nas duas ao mesmo tempo.

Há dias em que quero falar uma e sai-me a outra.

Há dias em que fico com uma delas tão amarrotada que se não a falar rebento. Há dias em que se emaranham uma na outra e depois põem-se a correr para ver qual chega primeiro e muitas vezes acabam por sair enrodilhad­as e a mim dá-me vontade de rir.

Há dias em que fico completame­nte vergado com as palavras por dizer e trepo por elas acima qual escadote e deixo-as voar como música com receio de que enferrujem as cordas que as sabem tocar.

Há dias em que quero traduzir uma para a outra mas as palavras escondem-se de mim e passo muito tempo à procura delas.

Entre elas dividem o meu mundo e quando passam a fronteira sentem-se um pouco perdidas e fartam-se de roubar palavras uma à outra.

Cada uma das duas pensa mas há partes do coração em que uma delas não consegue entrar e quando se aproxima da entrada faz sangrar as palavras.

Cada uma delas foi professora da outra: o mirandês nasceu primeiro e eu habituei-me a adormecer embalado pelos seus sons quentes como grossas cordas e ensinou o português a falar guiando-lhe a voz; o português nasceu-me na ponta dos dedos e ensinou o mirandês a escrever porque este nunca teve escola onde pudesse ir. Tenho duas línguas comigo duas línguas que me fizeram e já não passo nem sou eu sem cada uma das duas.

 ??  ??

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Portugal