GOLFE

The Man Behind Senior Golf

António Rebelo

- PHOTOS: Ramiro De Jesus

He is the strong man of the National Senior Associatio­n, which he has presided over for eight years. A golfer for more than 55 years, António Rebelo has managed to boost senior golf all over the country, making it a European reference today.

How did you start playing golf, when and with whom?

My life in golf started more than 55 years ago, beginning as a caddy for my father-in-law, at the Estoril golf course (my first club). My hands on involvemen­t came later, when I started playing weekends at club tournament­s and during the week, often at dawn, with my friends, before going to work. During my career, I was forced to take three long absences, first to perform military service (four years) and twice for surgical interventi­on on herniated discs.

Your wife also plays golf. She recently made five birdies in a tournament in Capuchos. Did you congratula­te her?

At the time I was in Luxembourg at an ESGA board meeting and I received the news by phone. My congratula­tions were automatic. We rarely play together, we find it more enjoyable to play with friends.

How did the National Senior Golf Associatio­n come to be?

Records show that in 1981 an “Associatio­n of the Senior Golf Players of Portugal” was constitute­d, being the majority of the Associates came from the golf clubs of Estoril, Lisbon Sports Club and Oporto Golf Club. In 1984, the Associatio­n joined the European Associatio­n of Senior Golf Associatio­ns (ESGA), having participat­ed for the first time in the 3rd European Championsh­ip of Senior Associatio­ns in Luxembourg. In 1990 it was proposed that the name be changed to “Portuguese Associatio­n of Senior Golfers,” in 1992, the North Delegation apeared. In 1997 António Lancastre Freitas É o homem forte da Associação Nacional de Seniores, que preside há oito anos. Golfista há mais de 55 anos, António Rebelo tem conseguido dinamizar o golfe sénior por todo o país, fazendo com que hoje, seja uma referência europeia.

Como começou a jogar golfe, quando e com quem?

A minha vida de golfista iniciou-se há mais de 55 anos, começando por acompanhar o meu sogro, como caddy, no campo de golfe do Estoril (que foi o meu primeiro clube). A prática efetiva veio depois, quando comecei a jogar aos fins-de-semana nos torneios do clube e durante a semana, muitas vezes ao nascer do dia e antes de ir trabalhar, com os meus amigos. Durante este tempo, fui obrigado a três períodos de longa ausência, primeiro para prestar serviço militar (quatro anos) e duas vezes por intervençã­o cirúrgica a hérnias discais.

A sua esposa também joga golfe. Há pouco tempo fez cinco birdies num torneio nos Capuchos Deu-lhe os parabéns? Desafiam-se mutuamente para jogar para um almoço?

Na altura estava no Luxemburgo, numa reunião do “board” do ESGA e recebi a notícia por telefone. As minhas felicitaçõ­es foram automática­s. Raramente joga-mos juntos, o convívio do golfe é mais feito com os amigos.

Como surge a Associação Nacional de Seniores de Golfe?

Existem registos que em 1981 foi constituíd­a uma “Associação dos Jogadores de Golfe Seniores de Portugal”, sendo a maioria dos Associados oriundos dos Clubes de Golfe do Estoril, Lisbon Sports Club e Oporto Golf Club. Em 1984, a Associação aderiu à União das Associaçõe­s Europeias de Seniores de Golfe (ESGA), tendo participad­o, pela primeira vez, no 3º Campeonato da Europa das Associaçõe­s de Seniores, no Luxemburgo. Em 1990, foi proposto por Francisco Nobre Guedes, figura relevante da Asso-

was elected President of the Associatio­n, which he chaired until 2010, the year in which I assumed the Presidency. In 2013 a new Directorat­e was elected under the continuati­on of my leadership, with the Associatio­n having a national scope with the consolidat­ion of the North Delegation and the constituti­on and implementa­tion of the Central and South Delegation­s. In 2015, the Associatio­n changed its name to “National Associatio­n of Senior Golfers,” due to the number of Associates it reached and to the national dimension that it obtained, with the implementa­tion of the Delegation­s that cover the whole Country, (North, Center and Islands, and South, as well as a Delegation of Ladies ), having registered more than 6,000 rounds in almost 100 tournament­s in 2017.

What are the immediate projects for the Associatio­n?

Unite the senior golfers in Portugal and give them their due value and attention, which I think has been neglected by those who should do it. On the golf courses we intend to further honor our EuroBic National Order of Merit, since it is the largest amateur national circuit, involving around 1600 roundss, on several golf courses from North to South of the Country, where more than 40 players with single digit Hcp vie for first place. We are considerin­g the organizati­on of a National 9-Hole Championsh­ip with our partner Inatel Foundation and the consolidat­ion of the Pitch & Putt game at the national level. ciação, à data seu Secretário-Geral e que posteriorm­ente viria a ocupar o cargo de Presidente, que o nome passasse a ser a ser “Associação Portuguesa de Seniores de Golfe”, surgindo em 1992 a Delegação Norte. Em 1997 foi eleito Presidente da Associação António Lancastre Freitas, que presidiu até 2010, ano em que, assumi a Presidênci­a. Em 2013 é eleita uma nova Direção sob a continuaçã­o da minha liderança, passando a Associação a ter um âmbito nacional com a consolidaç­ão da Delegação Norte e a constituiç­ão e implementa­ção das Delegações Centro e Sul. Em 2015, a Associação altera a sua denominaçã­o social para “Associação Nacional de Seniores de Golfe”, devido ao número de Associados que atingiu e à dimensão nacional que obteve, com a implementa­ção das Delegações que abrangem todo o País, (Norte, Centro e Ilhas, e Sul, bem como uma Delegação de Senhoras), tendo realizado em 2017 mais de 6.000 voltas em quase 100 torneios.

Quais são os projetos imediatos para a Associação?

Unir o escalão sénior de golfe em Portugal e dar-lhe o devido valor e atenção, que penso que tem sido descurado por quem deveria fazê-lo. No campo desportivo pretendese prestigiar ainda mais a nossa Ordem de Mérito Nacional EuroBic, pois trata-se do maior circuito amador sénior nacional, envolvendo cerca de 1600 voltas, em diversos campos de Norte a Sul do País, em que mais de 40 jogadores de um dígito de Hcp disputam os primeiros lugares. Estamos a ponderar a organizaçã­o de um Campeonato Nacional de 9 Buracos, com o nosso parceiro Fundação Inatel e a consolidaç­ão da prática do Pitch & Putt, a nível nacional.

How has the Associatio­n been implemente­d at the national level? What regions of the country do they cover?

The Associatio­n, which has been around for 50 years, started with a small number of members and throughout its history has been growing. We are currently reaching 700 associates. Beginning with a club charter at the Estoril Golf Club, a comprehens­ive plan was developed that covered the entire national territory and today we can say that we are a true National Associatio­n, with North, Central and South Delegation­s and projects for the opening of the delegation­s in the our autonomous regions (Madeira and the Azores), although we already have members from the last Autonomous Region. For this reason it is recognized at the European level as an effective member of the European Senior Golf Associatio­ns (ESGA). It should be noted that, according to PGF data, 70% of federation golfers are seniors.

How do you view the developmen­t of golf in Portugal?

Golf in Portugal suffers from the same problems as European and world golf. The figures depict a decrease in players for various reasons, such as too much tournament time, excessive costs, etc. At the age bracket, there is some concern that the senior staff is increasing­ly prevalent, to the detriment of younger people. As a measure, I think our Federation should focus its attention on the young, but never neglect the seniors, supporting them and for this can count on the action that has been developed by our National Associatio­n.

Como tem sido a implementa­ção da Associação a nível nacional? Que regiões do país abrangem?

A Associação, com cerca de 50 anos de existência, começou com um número reduzido de associados e ao longo da sua história tem vindo a crescer. Estamos hoje a atingir um número de 700 associados. Começando com um caracter clubista, no Clube de Golfe do Estoril, foi desenvolvi­do um plano abrangente que cobrisse todo o território nacional e hoje podemos afirmar que somos uma verdadeira Associação Nacional, com Delegação Norte, Centro e Sul e projectos para a abertura das delegações nas nossas regiões autónomas (Madeira e Açores), apesar de já contarmos com associados desta última Região Autónoma. Por tal motivo é reconhecid­a a nivel europeu como membro efectivo do European Senior Golf Associatio­ns (ESGA). Convém referir que, segundo dados da FPG, 70% dos jogadores federados são seniores.

Como encara o desenvolvi­mento do golfe em Portugal?

O golfe em Portugal sofre dos mesmos problemas que o golfe europeu e mundial. Os números retratam um decréscimo de praticante­s por motivos vários, como demasiado tempo dos torneios, custos excessivos, etc. No nível de faixa etária, verifica-se com alguma preocupaçã­o, que o escalão sénior cada vez mais prevalece, em detrimento dos mais jovens. Como medidas, penso que a nossa Federação deve focar as suas atenções nas camadas jovens, mas sem nunca descurar os seniores, apoiando-os e para isso pode contar com a acção que tem vindo a ser desenvolvi­da pela nossa Associação Nacional.

At a time when there is talk of a drop in the number of golfers in the country, the National Associatio­n of Seniors has managed to counteract these numbers. What is the secret?

Amateur Senior golf in Portugal, through our Associatio­n, passed to levels of rigor, quality and competitiv­eness that was not usual. We offer to our Associates competitio­ns with playful and other exclusivel­y competitiv­e characteri­stics, and these have been the most sought after. Capacities are measured at national level and not in “quintinhas” where some players usually play. When one-digit hcp players enter the Associatio­n, or adhere to this competitiv­e spirit and comply with establishe­d norms, or face some frustratio­n with their game. Competitiv­eness at national level has been recognized by all the senior players, which leads them to look for more and more from the Associatio­n, which today has more than fifty players with a single digit handicap. All this is possible only with a back up of personal and material support. The support of our privileged Sponsor (EuroBic) has been fundamenta­l, through its Administra­tion and the Marketing Direction. We are on the way to achieve in Portugal, that Senior Golf is a modality seen by all as an important National Sport.

What do you think about the number of golfers in Portugal?

I find it very scarce compared to other European countries, in a country that has proudly launched the program “Playing golf 365 days a year.” Analyzing statistica­l data provided by the ACD and referring to 2015, we find that countries smaller in size than Portugal and without the climatic advantage to practice the modality, have a greater expression in the activity, which is a reason

Como atrás referiu, numa altura em que se fala de uma quebra no número de golfistas no País, a Associação Nacional de Seniores tem conseguido contrariar esses números. Qual é o segredo?

O golfe amador Sénior em Portugal, através da nossa Associação, passou para patamares de rigor, qualidade e competitiv­idade que não era usual. Oferecemos aos nossos Associados competiçõe­s com caracterís­ticas lúdicas e outras exclusivam­ente competitiv­as. E estas últimas têm sido as mais procuradas. As capacidade­s medem-se a nível nacional e não nas “quintinhas” onde alguns jogadores habitualme­nte jogam. Quando jogadores de hcp de um dígito entram para a Associação, ou aderem a este espírito competitiv­o e ao cumpriment­o das normas estabeleci­das, ou enfrentam alguma frustração com o seu jogo. A competitiv­idade a nível nacional tem sido reconhecid­a por todos os jogadores seniores, o que os leva a procurarem cada vez mais a Associação, que conta hoje com mais de meia centena de jogadores com um dígito de handicap. Tudo isto só é possível com uma retaguarda de apoio pessoal e material. Tem sido fundamenta­l o apoio do nosso Patrocinad­or privilegia­do (EuroBic), através da sua Administra­ção e da Direção de Marketing. Estamos no caminho de conseguir em Portugal, que o Golfe Sénior seja uma modalidade vista por todos como importante para o Desporto Nacional.

O que pensa do número de praticante­s em Portugal?

Acho muito escasso comparativ­amente a outros países europeus, num país que, com orgulho, se lançou o programa “Jogar golfe nos 365 dias do ano”. Analisando dados estatístic­os fornecidos pelo EGA e referidos a 2015, verificamo­s que países com menor dimensão que Portugal e sem a vantagem climatéric­a para a prática da modalidade, têm

for questionin­g. Some examples are: The Netherland­s (366,962), Denmark (139,803), Finland (127,836), Austria (92,070), Belgium (56,131) and Portugal (14,248). The numbers speak for themselves. Something is wrong with our golf developmen­t policy. The current direction of the Portuguese Golf Federation has launched a program to reach the 50,000 federated players. We look forward to their success.

How do you think the decrease in the number of golfers should be combated?

For the aforementi­oned, it is an action that has to be developed by the organizati­on institutio­nally responsibl­e for the activity, the Portuguese Golf Federation, with the support of the IPDJ and at the top, the Portuguese government. Staying young is essential, school and financial incentives are essential. We need to have Portuguese players in the european/world ranking, that would serve as “hare” for the youngsters. Take, for example, other modalities such as athletics, cycling, etc. Another “dogma” that has to be countered is to get the message out that golf is not an elitist sport.

What are the internatio­nal projects of the Associatio­n?

At the internatio­nal level our projects are the maintenanc­e of the current good relationsh­ip with our 23 European Associatio­ns, as well as outside Europe. In fact, and as it was made public, that we have just signed a protocol of cooperatio­n with the National Associatio­n of Seniors of Brazil. In addition to the three European Championsh­ips in which we participat­e every year with 28 players, we hold bi-national gatherings. As it has been a practice in recent years, the Associatio­n has made rigorous qualifying events for the ESGA European Championsh­ips. There was a time when friends were invited to represent Portugal at the European Championsh­ips of Seniors and Senior Masters, or they were chosen because they played well at their home clubs. Today, with the exception of the two wild cards awarded by the board, only those who prove to be the most capable in the courses from the north to the south of the country, where specific tests are carried out for the purpose, in a first phase, and a later clearance, in a second phase, among those who can achieve it, all with rigor and under strong observatio­n in compliance with the rules.

What is your role in the ESGA Vice Presidency?

I am at the end of my second term on the ESGA board, which will end in 2019. In my five years as Vice-President, I have contribute­d to the recognitio­n of senior golf at the European level with the most actions. If I ask myself if I am fulfilled, I answer that yes, since regardless of being President of our National Associatio­n, my contributi­on has also raised Portugal, in the Senior European golf echelon.

I believe the ESGA European Championsh­ip of Master Seniors will take place in Portugal next June?

It was with great pride that we received communicat­ion from His Excellency the President of the Republic, granting us His High Sponsorshi­p, in organizing and holding the European Championsh­ip of Senior Masters, next June. This fact, I understand is not only as support for the event, but also as recognitio­n of the work of my team, during the time we have been heading up the National Associatio­n of Seniors. Preparatio­n for the championsh­ip begun more than three years ago, when uma maior expressão na atividade, o que é motivo de interrogaç­ão. Alguns exemplos: Holanda (366.962), Dinamarca (139.803), Finlândia (127.836), Áustria (92.070), Bélgica (56.131) e Portugal (14.248). Os números falam por si. Algo está mal na nossa política de desenvolvi­mento da atividade golfista. A atual direção da Federação Portuguesa de Golfe lançou um programa para atingirmos os 50.000 jogadores federados. Esperamos pelo seu sucesso.

Como acha que deve ser combatido o decréscimo do número de golfistas?

Pelo atrás referido, é uma ação que tem que ser desenvolvi­da pelo organismo institucio­nalmente responsáve­l pela atividade, a Federação Portuguesa de Golfe, com o apoio do IPDJ e no topo, o governo português. Apostar nas camadas jovens é fundamenta­l, incentivos escolares e financeiro­s são essenciais. Precisamos de ter no “ranking” europeu/mundial, jogadores portuguese­s que sirvam de “lebre” para os mais jovens. Tomemos como exemplo, outras modalidade­s como o atletismo, ciclismo, etc. Outro “dogma” que tem que ser combatido, é passar a mensagem que o golfe não é um desporto elitista.

Quais os projetos internacio­nais da Associação?

A nível internacio­nal os nossos projetos são a manutenção do atual bom relacionam­ento com as nossas 23 Associaçõe­s congéneres europeias, assim como fora da Europa. Aliás, e como foi público, acabámos de assinar um protocolo de cooperação com a Associação Nacional de Seniores do Brasil. Além dos três campeonato­s da Europa em que participam­os todos os anos com 28 jogadores, realizamos encontros binacionai­s de confratern­ização. Como tem sido prática nestes últimos anos, a Associação faz rigorosas provas de apuramento para os Campeonato­s da Europa da ESGA. Já lá vai o tempo em que os amigos eram convidados a representa­r Portugal nos Campeonato­s da Europa de Seniores e Masters Seniores, ou eram escolhidos porque jogavam bem nos seus campos. Hoje, excecionan­do os dois wild cards atribuídos pela direção, só fazem parte das seleções aqueles que demonstrar­em ser os mais capazes, nos campos de norte a sul do país, onde são efetuadas provas específica­s para o efeito, numa primeira fase, e um posterior apuramento, numa segunda fase, entre aqueles que a conseguem atingir, tudo com rigor e sob forte observação no cumpriment­o das regras.

Qual o seu papel na Vice-Presidênci­a na ESGA?

Estou no fim do meu segundo mandato do “board” do ESGA, que terminará em 2019. Nos cinco anos de exercício, na minha função de vice-presidente, tenho contribuíd­o para o “reconhecim­ento” do golfe sénior a nível europeu, com as mais diversas ações. Se me perguntar se estou realizado, respondo que sim, já que independen­temente de ser Presidente da nossa Associação Nacional, a minha contribuiç­ão enaltece igualmente Portugal, no escalão sénior do golfe europeu.

Vai ocorrer em Portugal, no próximo mês de Junho, O Campeonato da Europa ESGA de Master Seniores.

Foi com grande orgulho que recebemos a comunicaçã­o de Sua Excelência o Senhor Presidente da República, ao conceder-nos o Seu Alto Patrocínio, na organizaçã­o e realização do Campeonato da Europa de Masters Seniores, no próximo mês de Junho. Tal facto, entendo-o não só como apoio ao evento, mas também como o reconhecim­ento do trabalho desenvolvi­do pela minha equipa, durante o tempo que estamos à frente dos desígnios da Associação Nacional de Seniores. A preparação do cam-

we had the “honor” to be chosen among several candidates to organize this important event, which will bring to Portugal about 300 golfers from 23 European countries. The preparatio­ns are taking place on schedule and I think that as an example of 2014, we will send a “message” to Senior European golf and aid the Portuguese economy, with the excellent quality of reception and to the organizati­on that we are capable of. We count on the high support already given by His Excellency the President of the Portuguese Republic, also with the support of the Portuguese Golf Federation, the Portuguese Tourism Institute, Câmara de Almada, and our privileged partner Banco EuroBic, as well as other diverse entities. During the week in which the Championsh­ip takes place, we will also be hosting the important ESGA - Captains Meeting 2018, a conference that will take place at the Hotel dos Capuchos, of great relevance to the three hundred golfers who will visit us, making a major contributi­on not only to senior golf developmen­t, but also with an impact on the regional and national economy.

Finally, what is the Associatio­n’s relationsh­ip with PGF?

The relationsh­ip with the current PGF leadership has been frank and open. The management of the PGF has recognized our work in the field of senior golf in Portugal and in the continuity of its electoral program, it is preparing to carry out with our Associatio­n the signing of a protocol of cooperatio­n. peonato é um trabalho que já se iniciou há mais de três anos, quando tivemos a “honra” de ser escolhidos, entre diversas candidatur­as, para organizar este importante evento, que trará a Portugal cerca de 300 golfistas de 23 países europeus. A sua preparação está a decorrer dentro dos “timings” previstos e penso que a exemplo de 2014, vamos dar “uma mensagem” ao golfe sénior europeu e uma ajuda à economia portuguesa, à ótima qualidade de acolhiment­o e à organizaçã­o de que somos capazes. Contamos para isso com o alto apoio já dado por Sua Excelência o Presidente da República Portuguesa, igualmente com os apoios da Federação Portuguesa de Golfe, Instituto Português do Turismo, Câmara de Almada, e do nosso parceiro privilegia­do Banco EuroBic, bem como de outras diversas entidades. Durante a semana em que decorre o Campeonato, vamos realizar um evento importante que é a reunião dos capitães, denominada como ESGA – Captains Meeting 2018, conferênci­a que vai decorrer no Hotel dos Capuchos, de grande relevância para as três centenas de golfistas que nos visitam, dando um grande contributo não só para desenvolvi­mento do golfe sénior, mas também, com impacto no desenvolvi­mento da economia regional e nacional.

Por último, qual o relacionam­ento da Associação com a FPG?

O relacionam­ento com a atual direção da FPG tem sido franco e aberto. A direção da FPG tem reconhecid­o o nosso trabalho na área do golfe sénior em Portugal e na continuida­de do seu programa eleitoral, prepara-se para efetivar com a nossa Associação a assinatura de um protocolo de cooperação.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Portugal