WINK Pestana Lifestyle Magazine
Consciousness of Oneself Consciência de si mesmo
Excerto de palestra “O Incondicionado”, em “Folhas da Árvore Bodhi” Excerpt from the lecture “O Incondicionado” in "Folhas da Árvore Bodhi"
Ao dar uma palestra, estou constantemente a apontar, a definir as coisas como elas são; a experiencia existencial de sentar, respirar, sentir, de estar nesta forma sensível.
Eu tenho estado num corpo humano, eu tenho estado consciente. Assim não estou a dizer-vos o que deviam pensar sobre isto, mas a indicar e a encorajar para o despertar e a observar para serem mais conscientes. Isto é consciência, acordar para a realidade deste momento, assim tal como é, que inclui felicidade, sofrimento ou o que quer que seja que estejam a experienciar agora mesmo. Ou seja, toda esta forma de ensinar, de falar, não é para acreditarem. Eu não estou a pedir para acreditarem no que digo, mas sim para observarem as condições- a maneira como é-conscientemente experimentando dentro da vossa forma humana, dentro da maneira como a vossa mente trabalha, das emoções que estão a ter, das energias, das experiencias energéticas, e que podem estar a experienciar agora. E não é ajuizar se é bom ou mau, mas ser o que é, deste modo, este ser o que é, assim tal e qual como é.
O Buddha, depois da sua iluminação, sempre se referiu a si próprio como o “Tathagata”; esta palavra “tatha” em Pali significa “a integridade do que é” ou “aquilo tal qual é”, o “como é”. Ele não se referiu a Si, dizendo: “Eu costumava ser o Principe Siddhartha e o meu pai era um rei, a minha mãe uma rainha. Frequentei as melhores escolas, casei, tive um filho e depois deixei-os, quando optei por ser asceta por seis anos, onde me vi na futilidade de me maltratar e, quando me sentei debaixo de uma arvore, tornei-me iluminado”. Aquilo que é o agora, “Tathagata” é “assim se torna Um que é o agora”, é como uma referencia, aquilo que é presente. Não é o Príncipe Siddhartha, não é o asceta Gautama, nem é sequer o Buddha, no sentido de dizer
“Eu sou o Buddha” num acto de proclamar-se Ele próprio a esse nível. Ora, tomemos aqui atenção à erudição da palavra. “Tathagata” tornou-se frequentemente em varias tradições budistas, uma espécie de titulo superlativo, quando na realidade significa, “Aquilo que é precisamente agora”. Então, este “Tathagata” ou qualquer coisa com esse prefixo, é traduzido como “A qualidade tal daquilo que é agora”. Não é uma pessoa, não é alguém com uma historia, um passado, com uma autobiografia, credenciais, status, sucesso ou seja o que for, mas que é aquilo que é “agora”. Tal e qual como é. Ter consciência de si, tal e qual como é, agora, em cada momento.
When I'm giving a lecture, I constantly point out and define things as they are; the existential experience of sitting, breathing, feeling, of being in this sensitive form. I have been in a human body, I have been conscious. So, I'm not telling you what you should think about this, but rather, I am indicating and encouraging awakening and observation so that you can become more aware. This is consciousness, waking up to the reality of this moment, just as it is, which includes happiness, suffering or whatever it is you are experiencing right now. In other words, the way I teach and speak, is not to make you believe. I am not asking you to believe what I say, but to observe the conditions – the way it is – consciously experiencing within your human form and within the way the mind works, the emotions that you are having, the energies and energetic experiences that you may be experiencing now. It is not about judging whether it is good or bad, but about being what it is, thus being what it is, exactly as it is.
After his enlightenment, the
Buddha always referred to himself as “Tathagata”. The word “tatha” in Pali means “the integrity of what is” or “that it is” or “how it is”. He did not refer to himself saying: “I used to be Prince Siddhartha, my father was a king and my mother, a queen. I attended the best schools, got married, had a son and then left them, when I chose to be an ascetic for six years, when I found myself in the futility of mistreating myself and, when I sat under a tree, I became enlightened.
That which is the here and now, “Tathagata”, means "thus becomes one, which is the here and now”, it is like a reference, that which is present. He is not Prince Siddhartha, he is not the ascetic Gautama, nor is he even the Buddha, in the sense that he does not say “I am the Buddha” proclaiming himself at that level. Now, let's pay attention to the erudition of the word. "Tathagata" often became, in various Buddhist traditions, a kind of superlative title, when what it really means is, "what it is right now". So, "Tathagata" or anything with that prefix, is translated as "of such quality, of what is now". It is not a person, it is not someone with a history, a past, an autobiography, credentials, status, success or whatever, but precisely what it is "now". Just as it is. Being aware of what you are, just as you are now, in each moment.