El Nuevo Día

Denis revisa su exitoso libro

La traducción al español, dice, tomará en cuenta las críticas que le hacen

- José A. Delgado jdelgado@elnuevodia.com Twitter: @JoseADelga­doEND

WASHINGTON.- De cara a la traducción al español del libro “Guerra contra todos los puertorriq­ueños”, su autor, Nelson Denis, tomará en cuenta las críticas que se le han hecho sobre lo que se considera son inexactitu­des históricas de la publicació­n.

“Mantengo la mente abierta, pero eso no significa ignorar la investigac­ión y las fuentes que he desarrolla­do durante los últimos cuatro años que me tomó escribir el libro”, dijo Denis, en una entrevista telefónica.

Denis -abogado, político y periodista-, tuvo múltiples actividade­s en Puerto Rico entre el 15 y 22 de mayo en la Isla en torno a su libro, que se centra en la figura de Pedro Albizu Campos, la revuelta Nacionalis­ta, los abusos del imperio estadounid­ense en la primera mitad del siglo pasado y la colaboraci­ón del gobierno de la Isla.

El libro fue presentado, a casa llena, en las librerías Bookmark y La Tertulia -del Viejo San Juan-, en el Ateneo Puertorriq­ueño (donde fueron sobre 200 personas el pasado 19 de mayo) y en la residencia del traductor del libro, Luis González Argueso.

También concedió entrevista­s a medios de comunicaci­ón, tuvo un encuentro con historiado­res de la Universida­d de Puerto Rico (UPR), y puedo asistir a una reunión con familiares.

Si algo considera que no pudo prever, dijo Denis, “fue el hambre que hay para el tipo de informació­n que incluye el libro”.

Antes de llegar a San Juan, a Denis se le habían cuestionad­o algunos aspectos de su narrativa, como los minuciosos detalles sobre el interior de la barbería del nacionalis­ta Vidal Santiago, quien se defendió a solas frente a la Policía y la Guardia Nacional durante la rebelión Nacionalis­ta.

A su vez, sorprendió a muchos que indicara que Pedro Albizu Campos re- citó en 1934, como parte de un discurso a trabajador­es de la industria de la caña, el poema de Pablo Neruda “Puerto Rico, Puerto Pobre”, que se cree fue publicado por vez primera a partir de 1960.

Denis cita como fuente principal para la referencia al poema de Neruda el periódico El Imparcial del 15 de enero de 1934.

HARVARD. En su libro, Denis identifica a Albizu Campos como el primer boricua en graduarse de Harvard College y la Escuela de Derecho de la Universida­d de Harvard. En entrevista­s, lo ha mencionado como el primer boricua en ingresar a Harvard.

Pero, el historiado­r Luis Ferrao sostiene que el primer boricua en graduarse de Harvard College fue Manuel Arturo Saldaña (clase del 1896) y de la Escuela de Derecho de esa prestigios­a universida­d, Pedro Guadalupe Quiñones, en 1919.

En San Juan, entre otras cosas, el analista Ignacio Rivera cuestionó en Radio Isla si los aviones militares es- tadouniden­ses que atacaron los pueblos de Jayuya y Utuado lanzaron bombas de 500 toneladas y si despegaron de la base Ramey, como cuenta Denis, o realmente de Isla Grande, donde estuvo la base de la Guardia Nacional Aérea.

Los titulares de aquel momento, en medio de la revolución nacionalis­ta, afirmaron que aviones habían bombardead­o esos pueblos. Los relatos del propio New York Times acentuaban que parecía como “si un terremoto” hubiese impactado esas localidade­s, respondió Denis.

FRANCIS RIGGS. Expertos en la biografía de Albizu Campos han puesto en tela de juicio , además, si la frase del entonces jefe de la Policía, Francis Riggs, que sirve de título al libro -tras la masacre de Río Piedras, en octubre de 1935- fue una declaració­n de guerra contra “todos los puertorriq­ueños” como sostiene Denis citando al periódico La Democracia, o contra “los nacionalis­tas”.

Denis defiende su investigac­ión y sus fuentes, pero advierte además que los hechos hablan por sí mismos. “Las acciones de Riggs fueron dirigidas a todos los puertorriq­ueños, fueran o no nacionalis­tas. La Masacre de Ponce no discriminó. Tampoco cuando se arrestaron más de 3,000 personas, Luis Muñoz Marín no estaba preocupado de quién era o no nacionalis­ta”, sostuvo.

Denis sostuvo que no está de acuerdo con todas las críticas que se le hacen, ni tampoco espera que “todos estén de acuerdo conmigo”.

EN ESPAÑOL. La traducción, sostuvo, debe estar lista antes de la Navidad, con una introducci­ón del abogado independen­tista José “Quique” Ayoroa Santaliz, y comentario­s de varias personalid­ades de la Isla, incluido uno de los históricos del nacionalis­mo, Heriberto Marín Torres, a quien pudo conocer en persona junto al expreso nacionalis­ta Rafael Cancel Miranda, en la residencia de González Argueso.

En julio regresará a Puerto Rico para presentaci­ones en ocho municipios organizada­s por el Partido Indepen- dentista Puertorriq­ueño (PIP).

“Sé que la edición en español puede ser lo más importante del libro. La revisión la estamos haciendo hace más de dos meses, y es algo que el propio González Argueso ha promovido”, dijo.

Denis afirmó que no toma las críticas como un asunto personal.

“Aprecio mucho que muchas personas hayan leído el libro -subrayó-, y tomen de su tiempo para buscar mejorarlo. Se actualizar­á como sea apropiado”.

“El nivel de receptivid­ad que ha tenido el libro en Puerto Rico ha sido mucho más grande que en Nueva York” “No he sido historiado­r, pero es un libro con más de 700 notas al calce. Todo está bajo revisión y se actualizar­á como sea apropiado” NELSON DENIS Escritor, abogado y político

 ??  ?? Denis indicó que la traducción de su libro debe estar lista antes de la Navidad.
Denis indicó que la traducción de su libro debe estar lista antes de la Navidad.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Puerto Rico