El Nuevo Día

FELIZ CUNNUBIUM!

- Aida Vergne Lingüista, profesora y consultora independie­nte. cunnubium... Profabocad­illos@gmail.com

Cónyuge es la persona que se une a otra en “matrimonio”. Pero antes de que empiece la boda, miremos esta palabrita: jugum = yugo. De yugo dice Corominas, se derivan palabras como yugular, subyugar, coyuntura, y las palabras que inician con jux- yuxtaposic­ión. Cónyuge parte de conjux, con el sentido de “cargar el mismo yugo”. Bustos explica que yugo amplió su sentido para significar ‘unir con el vínculo del matrimonio’ ”. ¿ Y matrimonio? Evans dice que en la antigua Roma matrimoniu­m era el estatus jurídico de una mujer casada, razón por la cual su maternidad sería legal, o dicho de otra forma, el derecho a ser la madre le

gítima. ¿Pero, y el derecho a casarse? Ahhhhh, ese, en Roma, era el cunnubium (connubio, en español). Y a propósito de cunnubium, sepa que el diccionari­o de la real enmendó la definición de matrimonio para añadir “la unión de dos personas del mismo sexo (...)”. Pero ¿sabe qué? A los académicos se les “olvidó” enmendar CONNU

BIO, definida como “matrimonio (unión de hombre y mujer)”. Ese “oops” debe ser enmendado, tal y como ocurrió con matrimonio y más cuando ayer, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos reconoció (un poco tarde, pero bueno), el derecho fundamenta­l al matrimonio entre personas del mismo sexo. ¡Bienvenido­s al Siglo XXI, y muchas felicidade­s a todas las parejas por alcanzar su legítimo derecho sea al matrimonio o al

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Puerto Rico