Al Araby Al Jadeed

العدد 3518 السنة العاشرة ‪Friday 19 April 2024‬

-

الفصل الــدراســّي، اختيرت قصيدة منها ضمن مادة النقد األدبـي، والتي درستها إلى جانب زمائي. الغريب أنني حصلت عــلــى عـــامـــا­ت مـــتـــدن­ـــيـــة! كـــانـــت فضيحة جميلة في ذلك الوقت!

مــجــمــو­عــتــي الـــشـــع­ـــريـــة األولـــــ­ــىُ «الـــصـــا­ة األخــيــر­ة على بــاب الكنيسة»، نـشـرت في «املــؤســس­ــة الـعـربـيـ­ة لــلــدراس­ــات والـنـشـر» ببيروت، والكتاب الثاني «حقيبة مليئة بالضحك»ّ نشر في «منشورات املتوسط» بميانو، أما الكتاب الثالث «حفلة الديك» فقد قررت نشره ذاتيا والخوض في هذه التجربة ضمن «منشورات الغرفة» بدعم مـــن «املـــــور­د الــثــقــ­افــّي». أنـــشـــُر بـــن الـحـن واآلخـــــ­ـر بــعــض الـــنـــص­ـــوص املـــتـــ­فـــرقـــة في مـجـلـة «فــســحــة» الفلسطينية و«الــقــدس العربي» وبعض املنصات األخرى.

■ كيف تقرأ وكيف تصف عالقتك مع القراءة: منهجية، مخططة، عفوية، عشوائية؟ بشكل عام أقرأ بوتيرة يومية، خصوصا فــي األدب والــشــعـ­ـر والــــروا­يــــة. قــد تـحـدث بعض االنقطاعات التي تمتد ألشهر، لكن بطبيعة الحال، ثمة قراء ة منهجية تتعلق بـــاملـــ­واضـــيـــ­ع أو أعــــمـــ­ـال كــــتــــ­اب مــعــيــن­ــن، وهـنـاك قـــراءات أخـــرى عفوية وعشوائية تنتمي إلـــى الـلـحـظـة الــراهــن­ــة، األمــــر كله يـرتـبـط عــنــدي بــاملــتـ­ـعــة. دائـــمـــ­ا ألـتـقـط ما يلفت انتباهي.

■ العربية؟ أحـــيـــا­نـــا بـــاإلنــ­ـكـــلـــي­ـــزيـــة، إذ أقـــــــر­أ بـــهـــا مـا يـــتـــعـ­ــلـــق فــــي مـــجـــال الــســيــ­نــمــا والـــــدر­امـــــا وســيــنــ­اريــوهــا­ت األفـــــا­م، أو مـــا ال يمكن تحصيله بالعربية، لكن معظم قراءاتي بالعربية، أما األملانية فقد ابتعدت عنها منذ سنوات، وآمل العودة لها قريبا.

■ كيف تنظر إلى الترجمة وهل لديك رغبة في أن تترجم أعمالك؟ ربـــمـــا كـــان لــــدي هــاجــس الـتـرجـمـ­ة قبل عـــدة ســنــوات. بعض كتاباتي ترجمت بشكل فردي إلى اإلنكليزية والفرنسية والــبــرت­ــغــالــي­ــة، لــكــن اآلن، ال أظــــن أنــنــي مــهــتــم بــهــذا األمـــــر، وال أعــــرف مـــا الـــذي ستضيفه الترجمة إلـى نصوصي. إذا لم أكــن مـقـروءًا بلغتي، فلماذا أستحق أن أكـون مقروءًا بلغات أخــرى؟ ال قيمة فــي ذلـــك بـالـنـسـب­ـة لـــي! انــظــر إلـــى غـــزة، هـا نحن نكتب ونـتـرجـم ونــصــرخ بكل لغات العالم، منذ أكتوبر املاضي ونحن نــحــاول أن نثبت أنــنــا نــمــوت، وال أحـد ســوى الفلسطيني فـي الـعـالـم مطلوب مــنــه أن يــثــبــت أنــــه مـــيـــت، ولـلـسـخـر­يـة، عــلــى هــــذا اإلثـــبــ­ـات أن يـــكـــون مـتـرجـمـا! أعــتــقــ­د أنـــنـــي تــــحــــ­ررت مـــن هــــذا الــوهــم خــال الـسـنـوات األخــيــر­ة. ال أسعى إلى الترجمة، وال أعترض عليها. ببساطة، لم يعد هذا األمر يعنيني.

■ ماذا تكتب اآلن وما هو إصدارك القادم؟

فـــي الـــوقـــ­ت الــحــالـ­ـي أعــمــل عــلــى أكــثــر من إصـدار، األول روايـة متخيلة أعمل عليها مــنــذ سـنـتـن بــعــنــو­ان «أوالد الـشـيـكـو­ن» حــول الجريمة املنظمة التي تشكلت في أراضي فلسطن املحتلة عام ،1948 وتمتد أحداثها منذ عام ،1987 ومن املخطط لها أن تصدر فـي الـعـام املقبل، وهـنـاك أيضا مجموعة شعرية تراوح مكانها منذ فترة طــويــلــ­ة، فـالـشـعـر بـطـبـعـه أنـــانـــ­ي ال يقبل املشاركة مع أي شيء آخر، باإلضافة إلى العمل على كتابة فيلم طويل.

Newspapers in Arabic

Newspapers from Qatar