Па­па Фран­циск дал ход от­ло­жен­ной ре­во­лю­ции

Рим­скую ку­рию ли­ша­ют воз­мож­но­сти вме­ши­вать­ся в пе­ре­вод бо­го­слу­жеб­ных книг

Nezavisimaya Gazeta - - СОБЫТИЯ - Ста­ни­слав Ми­нин

Па­па Рим­ский Фран­циск про­дол­жа­ет при­во­дить Рим­ско­ка­то­ли­че­скую цер­ковь в со­от­вет­ствие со сво­и­ми пред­став­ле­ни­я­ми. 1 ок­тяб­ря с.г. всту­пи­ли в си­лу из­ме­не­ния, вне­сен­ные им в Ко­декс ка­но­ни­че­ско­го пра­ва. Они рас­ши­ря­ют пра­ва мест­ных кон­фе­рен­ций ка­то­ли­че­ских епи­ско­пов в том, что ка­са­ет­ся пе­ре­во­да ли­тур­ги­че­ских тек­стов с ла­тин­ско­го на со­вре­мен­ные язы­ки.

Пон­ти­фик ввел из­ме­не­ния по­сред­ством motu proprio, то есть апо­столь­ско­го пись­ма, лич­но­го ре­скрип­та, по­лу­чив­ше­го на­зва­ние «Magnum Principium». Дру­ги­ми сло­ва­ми, па­па дей­ство­вал в об­ход Кон­гре­га­ции бо­го­слу­же­ния. Точ­но так же па­па Бе­не­дикт XVI в 2007 го­ду по­сред­ством motu proprio «Summorum Pontificum» вос­ста­но­вил в пра­вах ста­рую ла­тин­скую мес­су.

Что кон­крет­но из­ме­нил Фран­циск? До сих пор ка­нон но­мер 838 опре­де­лял, что Свя­той пре­стол пра­во­мо­чен «рас­смат­ри­вать пе­ре­во­ды ли­тур­ги­че­ских книг на со­вре­мен­ные язы­ки». В новой ре­дак­ции ка­но­на со­об­ща­ет­ся, что Ва­ти­кан «рас­смат­ри­ва­ет адап­та­ции ли­тур­ги­че­ских тек­стов, одоб­рен­ные кон­фе­рен­ци­я­ми епи­ско­пов в со­от­вет­ствии с нор­ма­ми пра­ва».

Рань­ше кон­фе­рен­ци­ям раз­ре­ша­лось пуб­ли­ко­вать пе­ре­во­ды по­сле «рас­смот­ре­ния» Свя­тым пре­сто­лом. Те­перь – по­сле «утвер­жде­ния». Раз­ни­ца, ка­за­лось бы, незна­чи­тель­ная. Но па­па Фран­циск спе­ци­аль­но разъ­яс­нил в сво­ем motu proprio, что хо­тел бы вос­ста­но­вить «вза­им­ное до­ве­рие» меж­ду кон­фе­рен­ци­я­ми епи­ско­пов и Кон­гре­га­ци­ей бо­го­слу­же­ния. Это озна­ча­ет, в част­но­сти, что за со­от­вет­ствие пе­ре­во­да ду­ху и смыс­лу ори­ги­на­ла те­перь долж­ны от­ве­чать епи­ско­пы на ме­стах. А Кон­гре­га­ции по­ла­га­ет­ся им по-брат­ски и по- хри­сти­ан­ски до­ве­рять, утвер­ждая их ре­ше­ния.

Это в неко­то­рой сте­пе­ни ре­во­лю­ция. Впро­чем, как под­чер­ки­ва­ет сам пон­ти­фик, из­ме­не­ния пред­опре­де­лил Вто­рой Ва­ти­кан­ский со­бор, а он лишь дей­ству­ет в его ду­хе. Со­бор рас­ши­рил пра­ва епи­скоп­ских кон­фе­рен­ций и раз­ре­шил пе­ре­во­дить бо­го­слу­жеб­ные книги на со­вре­мен­ные язы­ки. Впо­след­ствии для со­вер­ше­ния ли­тур­гии по до­со­бор­но­му – ла­тин­ско­му – мис­са­лу (кни­ге, в ко­то­рой со­дер­жит­ся чин мес­сы) 1962 го­да ста­ли тре­бо­вать спе­ци­аль­ное раз­ре­ше­ние (эту прак­ти­ку упразд­нил лишь Бе­не­дикт XVI). Од­на­ко во мно­гом Ва­ти­кан за­кон­сер­ви­ро­вал ре­фор­мы. Кон­фе­рен­ции пре­вра­ти­лись де-фа­кто в де­ко­ра­тив­но-со­ве­ща­тель­ные ор­га­ны, а Кон­гре­га­ция бо­го­слу­же­ния со вре­ме­нем взя­ла под пол­ный кон­троль пе­ре­вод ли­тур­ги­че­ских книг.

Вплоть до 2001 го­да кон­фе­рен­ции епи­ско­пов, ре­цен­зи­руя пе­ре­во­ды бо­го­слу­жеб­ных книг, ру­ко­вод­ство­ва­лись прин­ци­пом «ди­на­ми­че­ской эк­ви­ва­лент­но­сти». То есть пе­ре­вод мог быть не бук­валь­ным – глав­ным счи­та­лась пе­ре­да­ча смыс­ла. В 2001 го­ду Кон­гре­га­ция бо­го­слу­же­ния из­да­ла спе­ци­аль­ную ин­струк­цию «Liturgiam Authentica­m». Она пред­пи­сы­ва­ла бук­валь­ный пе­ре­вод ла­тин­ских тек­стов, вклю­чая по­ря­док слов и пунк­ту­а­цию. Все это вы­зва­ло есте­ствен­ное недо­воль­ство на ме­стах: в США, Фран­ции, Гер­ма­нии и да­же Ита­лии.

Ка­жет­ся оче­вид­ным, что па­па Фран­циск ду­ма­ет не толь­ко о том, как бы быст­рее сде­лать текст мис­са­ла по­нят­ным жи­те- лям Ган­но­ве­ра, Аби­джа­на или Ха­ноя. Он до­би­ва­ет­ся глав­ной це­ли сво­е­го пон­ти­фи­ка­та – мак­си­маль­ной де­цен­тра­ли­за­ции управ­ле­ния Цер­ко­вью. Имен­но так он и по­ни­ма­ет смысл ре­ше­ний Вто­ро­го Ва­ти­кан­ско­го со­бо­ра: кон­фе­рен­ции епи­ско­пов долж­ны по­лу­чить боль­ше пол­но­мо­чий. Ес­ли об­на­ру­жи­ва­ет­ся, что епар­хи­аль­ный свя­щен­ник на­си­лу­ет де­тей, то не нуж­но ждать цен­ных ука­за­ний из Ва­ти­ка­на, а мож­но про­сто сдать его в по­ли­цию. Ес­ли некий герр Шмидт по­втор­но же­нил­ся, то мест­ный епи­скоп мо­жет са­мо­сто­я­тель­но ре­шить, до­пус­кать ли его к при­ча­стию. Ес­ли на­зре­ла необ­хо­ди­мость опуб­ли­ко­вать но­вый пе­ре­вод мис­са­ла, то не нуж­но от­кла­ды­вать это до тех пор, по­ка важ­ный чи­нов­ник из Ва­ти­ка­на кив­нет го­ло­вой.

По неко­то­рым со­об­ще­ни­ям, ско­ро за­вер­шит свою ра­бо­ту спе­ци­аль­ный со­вет из вось­ми кар­ди­на­лов при па­пе, про­зван­ный G8. Его за­да­ча – пе­ре­смотр кон­сти­ту­ции «Pastor Bonus», ре­гу­ли­ру­ю­щей ра­бо­ту Рим­ской ку­рии. Мне­ние па­пы на сей счет из­вест­но. Ку­рия долж­на быть ин­стру­мен­том, ко­то­рый по­мо­га­ет епи­ско­пу Ри­ма управ­лять все­лен­ской Цер­ко­вью, а не трам­пли­ном для ка­рьер­но­го ро­ста, ин­ку­ба­то­ром по­ли­ти­че­ских клик и цен­тром си­лы.

Ини­ци­а­ти­вы Фран­цис­ка в об­ла­сти пе­ре­во­да ли­тур­ги­че­ских тек­стов бьют по од­но­му из ку­ри­аль­ных иерар­хов – пре­фек­ту Кон­гре­га­ции бо­го­слу­же­ния, гви­ней­ско­му кар­ди­на­лу Ро­бе­ру Са­ра. Он идей­ный оп­по­нент Фран­цис­ка, хо­тя, в от­ли­чие от кар­ди­на­ла Рэй­мон­да Бёр­ка, не всту­па­ет с ним в пуб­лич­ную кон­фрон­та­цию. Па­па, го­то­вя свое motu proprio, со­звал спе­ци­аль­ную ко­мис­сию, ко­то­рая долж­на бы­ла про­ве­сти ре­ви­зию тек­ста ин­струк­ции «Liturgiam Authentica­m». Ее возглавил ар­хи­епи­скоп Ар­тур Ро­уч. Он сек­ре­тарь Кон­гре­га­ции бо­го­слу­же­ния, то есть за­ме­сти­тель Са­ра. По­ка­за­тель­ное на­ру­ше­ние суб­ор­ди­на­ции со сто­ро­ны са­мо­го понтифика. Од­на­ко Фран­циск хо­ро­шо зна­ет взгля­ды Са­ра и в аван­гард ре­форм его ста­вить не на­ме­рен (хо­тя на пост пре­фек­та Кон­гре­га­ции пон­ти­фик на­зна­чил его сам).

Ро­бер Са­ра успел от­ре­а­ги­ро­вать на motu proprio – до­ста­точ­но кор­рект­но, без из­бы­точ­но кон­фрон­та­ци­он­ной ри­то­ри­ки, но так, что­бы всем все бы­ло по­нят­но. Он вы­сту­пил в рим­ском уни­вер­си­те­те Angelicum по слу­чаю де­ся­ти­ле­тия вос­ста­нов­ле­ния в пра­вах ста­рой мес­сы, при­звал всех брать при­мер с мо­ло­дых тра­ди­ци­о­на­ли­стов и про­из­нес про­по­ведь о том, как важ­на ти­ши­на во вре­мя бо­го­слу­же­ния. По сло­вам кар­ди­на­ла Са­ра, ка­то­ли­че­ское бо­го­слу­же­ние не нуж­да­ет­ся в «кре­а­тив­но­сти и адап­та­ци­ях», по­то­му что «все уже и так адап­ти­ро­ва­но». Кар­ди­нал Бёрк слу­шал тем­но­ко­же­го пре­фек­та Кон­гре­га­ции ве­ро­уче­ния, си­дя в пер­вом ря­ду, а недав­но ли­шив­ший­ся сво­е­го по­ста главы Кон­гре­га­ции ве­ро­уче­ния кар­ди­нал Гер­хард Мюл­лер за­явил жур­на­ли­стам, что «ста­рая ли­тур­гия омо­ло­дит Цер­ковь».

По­тен­ци­аль­ное из­бра­ние тем­но­ко­же­го иерар­ха па­пой Рим­ским мно­гим ка­жет­ся при­зна­ком ли­бе­ра­лиз­ма. Но в ли­це на­сто­я­ще­го па­па­би­ля Ро­бе­ра Са­ра Цер­ковь име­ет де­ло с под­черк­ну­тым кон­сер­ва­то­ром. Ка­жет­ся, что се­ри­ал «Мо­ло­дой па­па» мо­жет стать ре­аль­но­стью: Са­ра, как его ге­рой, по­хо­же, на­ста­и­ва­ет на том, что пра­виль­ная стра­те­гия для Церк­ви – быть ме­нее от­кры­той, бо­лее та­ин­ствен­ной, вы­зы­ва­ю­щей свя­щен­ный тре­пет.

Па­па Фран­циск ослаб­ля­ет вли­я­ние ку­ри­аль­ных иерар­хов «здесь и сей­час». Но, со­хра­няя свои по­сты, а вместе с ни­ми до­ступ к СМИ и ши­ро­кую сеть кон­так­тов по все­му ми­ру, они оста­ют­ся силь­ны­ми фи­гу­ра­ми в пер­спек­ти­ве кон­кла­ва. Па­па вряд ли уй­дет, не за­вер­шив глав­ную ре­фор­му. Но это не зна­чит, что ре­фор­му нель­зя бу­дет по­вер­нуть вспять или хо­тя бы за­мо­ро­зить, как это слу­чи­лось по­сле Вто­ро­го Ва­ти­кан­ско­го со­бо­ра.

Консервато­ры оста­ют­ся силь­ны­ми фи­гу­ра­ми в пер­спек­ти­ве кон­кла­ва

Фо­то Reuters

Кар­ди­нал Ро­бер Са­ра изящ­но от­ве­тил па­пе про­по­ве­дью о ти­шине во вре­мя мес­сы.

Newspapers in Russian

Newspapers from Russia

© PressReader. All rights reserved.