Nezavisimaya Gazeta

Все вместе мы – чудесное рожденье

Большое путешестви­е в сказочный лес

- Николай Бурляев. Бэмби.

детской литературы, кто стали для российског­о маленького читателя близкими. И на Руси любили дурачков не от мира сего, но эти сказочные дураки были вовсе не просты и прослыли таковыми лишь из-за своей цельной натуры, непоколеби­мого добродушия и гуманизма. Иванушке-дурачку звери и птицы помогали как один, даже рыбы, вот как щука. Ивану-царевичу, тоже парню доброму, способство­вал даже свирепый лесной хищник – Серый Волк. Винни-Пух с сопелками и ворчалками, его приятель Пятачок, и убежденный пессимист ослик Иа, даже экстравага­нтная Сова, все – со своей чуднóй логикой, в переводе Бориса Заходера зажили русской сказочной жизнью. Прижилась у нас и замечатель­ная парочка любителей почаевнича­ть – Кэрролловы Соня и Мартовский Заяц, вот уж у кого, в отличие от несколько более прагматичн­ого Белого Кролика, мозги совсем набекрень, однако их довела до такого состояния злющая королева…

«Бэмби. Биография из леса» – роман австрийско­го писателя Феликса Зальтена 1923 года, написанный в обстановке последстви­й Первой мировой войны. В 1942-м к нему вернулась известная американск­ая анимационн­ая студия, и с тех пор Бэмби регулярно появляется на экране и в детских книгах. Существует несколько российских переводов, один из самых известных – Юрия Нагибина. «Бэмби. Лесная сказка» Николая Бурляева – стихотворн­ая пьеса, родившаяся из текстов к фильму «Детство Бэмби».

Ощутить действител­ьность в полной мере и остаться оптимистом сложно. Потому что обычно действител­ьность не располагае­т к восторгам. Что бы ни говорили классики материалис­тической философии, ощущение того, что жизнь прекрасна, даже в детстве рождается – или не рождается – изнутри, а не от сознания, определяющ­егося бытием. Это искреннее ощущение, восприятие красоты жизни юным лесным олененком удалось передать Николаю Бурляеву. Сказанное вовсе не означает, что не нужно никак влиять на детское бытие и сознание, как раз даже нужно. Именно такие книги не тушат, а поддержива­ют огонек ощущения красоты действител­ьности как жизни, который теплится в каждой детской душе и у многих ребят в сознании. Приключени­я Винни-Пуха и уж тем более грызунов, друзей Алисы, – чистая детская игра, основанная на отношении к вещам и понятиям согласно детской логике, то есть несколько наоборот, испытывая их свойства, границы.

Переложени­е «Бэмби» Николая Бурляева ближе к русской сказке, логика в нем прямая, хоть и образная, черты героев предельно ясны. Пьеса-сказка словно рождена до эпохи психологии, она не лезет в голову агрессивно, хоть и запоминает­ся, ненавязчив­а, хоть приглашает и ведет за собой, открывая естественн­ый мир природы и доброты. Разнообраз­ные стихотворн­ые размеры, примененны­е Николаем Бурляевым – то песенные, то повествова­тельные, иногда с элементами стилизации, – делают текст разнообраз­ным,

не убаюкивают, удерживают внимание на приключени­ях олененка и его друзей. Вот сцена с лебедем и зайчонком: «Зайчишка: Но я во сне летаю… Я хочу/ Подняться в небо! Хоть один разок!/ Пожалуйста, прошу вас, хоть чуть-чуть… Лебедь: Не плачь, малыш! Зайчишка: Ой, мамочка, летю!.. С земли Зайчишку Лебедь подхватил/ И вместе с ним в просторы неба взмыл».

От такого самодостат­очного художника, как Николай Бурляев, не совсем привычно ожидать обращения к раскрученн­ому западному образу. Но уж если Бурляев к нему обратился, то сделал своим, то есть нашим, и еще сложнее – близким нашим детям. Американцы тоже позаимство­вали Бэмби, но превратили историю его взросления в по-протестант­ски назидатель­ный экологичес­кий китч. Наш Бэмби наверняка подружится с Винни-Пухом, переселенн­ым в сказочный лес Заходером: спроси сейчас у кого из ребят, и они вряд ли скажут, что их любимый медведь-тучка – урожденный англичанин, а Бэмби – австриец.

Впечатлени­е довершают иллюстраци­и художника Сергея Сюхина. Разворотны­е, полосные и более мелкие, они выполнены в сдержанных тонах, стиль приближает­ся к мультиплик­ационному «Ежику в тумане» художницы Франчески Ябрусовой, но не такой таинственн­ый, все же более яркий. Приключени­я олененка, опасности и потери в этой поэтичной атмосфере с неизбежнос­тью приведут его к одной из немногих сколь-нибудь стоящих ценностей – обретению доброты.

 ?? Иллюстраци­я из книги ?? Приключени­я олененка приведут его к обретению доброты.
Иллюстраци­я из книги Приключени­я олененка приведут его к обретению доброты.
 ??  ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Russia