Asharq Al-Awsat Saudi Edition

اﻟﻘﺮاءة ﻓﻌﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺔ رواﺋﻴﴼ

»ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏﲑﻧﺰي ﻟﻸدب وﻓﻄﲑة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ« ﰲ ﻃﺒﻌﺔ ﻋﺮﺑﻴﺔ

- اﻟﻘﺎﻫﺮة: ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﻣﻘﻠﺪ

ﻳﺠﺪ اﻟﻘﺎرئ ﻧﻔﺴﻪ، ﺑﻤﺠﺮد ﻗﺮاء ﺗﻪ ﻫـــﺬه اﻟــــﺮواﻳ­ــــﺔ، ﻣــﺘــﻮرﻃـ­ـﴼ ﻓـــﻲ ﻋـﻀـﻮﻳـﺔ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻻ ﻳﻌﺮف أﺣــﺪﴽ ﻣﻦ أﻋﻀﺎﺋﻬﺎ، ﺟﻤﻌﻴﺔ دوﻟﻴﺔ ﻟﻠﻘﺮاءة، ﻋﺎﺑﺮة ﻟﻠﻐﺎت واﻷﺟــــــ­ـﻨـــــــﺎ­س واﻟـــــﻘـ­ــــﻮﻣــــ­ـﻴـــــﺎت، اﺳــﻤــﻬــ­ﺎ »ﺟــﻤــﻌــﻴ­ــﺔ ﻏـــﻴـــﺮﻧ­ـــﺰي ﻟــــــﻸدب وﻓــﻄــﻴــ­ﺮة ﻗـﺸـﺮ اﻟــﺒــﻄــ­ﺎﻃــﺎ«، ﻫــﺬا ﻣــﺎ أرادت ﻓﻌﻠﻪ اﻟﻜﺎﺗﺒﺔ ﻣﺎري آن ﺷﻴﻔﺮ، ﻋﺒﺮ رواﻳﺘﻬﺎ اﻟـﺘـﻲ ﺣﻤﻠﺖ اﻻﺳــﻢ ﻧﻔﺴﻪ، وﻓــﻲ إﻃـﺎر ﻟﻌﺒﺔ رأت أﻧﻬﺎ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻨﻘﺬ ﻣﻼﻳﲔ اﻟﺒﺸﺮ، ﻋﺒﺮ دﻣﺠﻬﻢ ﻓـﻲ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺪودة ﻟﻠﻘﺮاءة.

اﻟﺮواﻳﺔ ﺻﺪرت ﺗﺮﺟﻤﺘﻬﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺣـــﺪﻳـــﺜ­ـــﴼ، ﺿـــﻤـــﻦ ﺳــﻠــﺴــﻠ­ــﺔ »إﺑـــــﺪاﻋ­ـــــﺎت ﻋﺎﳌﻴﺔ«، ﻋﻦ اﳌﺠﻠﺲ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﺜﻘﺎﻓﺔ واﻟـــﻔـــ­ﻨـــﻮن واﻵداب )اﻟـــﻜـــﻮ­ﻳـــﺖ(، وﻗـــﺎم ﺑﺘﺮﺟﻤﺘﻬﺎ ﺣﻨﺎن ﻋﺒﺪ اﳌﺤﺴﻦ ﻣﻈﻔﺮ، وﻣـــﺮاﺟــ­ـﻌـــﺔ ﻋـــﺒـــﺪ اﻟـــﻠـــﻪ ﻋـــﺒـــﺪ اﻟــﺮﺣــﻤـ­ـﻦ اﻟﺰﻏﺒﻲ.

اﻟــﻼﻓـﺖ أن رواﻳـــﺔ آن ﺷﻴﻔﺮ )اﻟﺘﻲ رﺣــﻠــﺖ ﻗــﺒــﻞ إﻛــﻤــﺎﻟـ­ـﻬــﺎ، وأﺗــﻤــﺘـ­ـﻬــﺎ ﺑﻌﺪ ﻣــﺮﺿــﻬــ­ﺎ اﳌــﻤــﻴــ­ﺖ اﺑـــﻨـــﺔ ﺷــﻘــﻴــﻘ­ــﻬــﺎ آﻧــﻲ ﺑــــــــﺎ­روز( ﻋـــﻦ ﺟــﻤــﻌــﻴ­ــﺔ أدب ﻣـﺘـﺨـﻴـﻠـ­ﺔ، اﺑﺘﻜﺮﺗﻬﺎ ﻛﺮاﺑﻄﺔ ﻟـﺘـﺮوي ﻣـﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻗــــﺼــــ­ﺔ ﺟــــــﺰﻳـ­ـــــﺮة ﻏـــــﻴـــ­ــﺮﻧـــــﺰ­ي اﻟـــﺘـــﺎ­ﺑـــﻌـــﺔ ﻹﻧﺠﻠﺘﺮا، اﻟﺘﻲ ﺳﻘﻄﺖ ﺗﺤﺖ اﻻﺣﺘﻼل اﻷﳌــــﺎﻧـ­ـــﻲ ﻳـــﻮﻧـــﻴ­ـــﻮ ١٤٩١، واﺳـــﺘـــ­ﻤـــﺮت ﻣـﺤـﺘـﻠـﺔ ﻟــــ٥ ﺳـــﻨـــﻮا­ت، ﺗــﺤــﻮﻟــ­ﺖ ﻟــﺪﻋــﻮة ﻋﺎﳌﻴﺔ ﻣﺠﻴﺪة ﻟﻠﻘﺮاء ة وﻟﻠﻔﻨﻮن، ﻛﻔﻌﻞ ﻧــﺠــﺎة وﻣــﻘــﺎوﻣ­ــﺔ، و»ﻟـﻠـﺘـﻐـﻠـ­ﺐ ﻋـﻠـﻰ أي ﺣﻮاﺟﺰ أو ﻋﻮاﺋﻖ«، ﻛﻤﺎ ﺗﻘﻮل.

ﻓﺒﻤﺠﺮد ﺻﺪور ﻫﺬه اﻟﺮواﻳﺔ، ﺑﻌﺪ وﻓـــﺎة اﻟـﻜـﺎﺗـﺒـ­ﺔ ﻋـــﺎم ٨٠٠٢، ﻃـﺒـﻌـﺖ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻠﻐﺎت، وﻗﻮﺑﻠﺖ ﺑﻌﺎﻃﻔﺔ ﻫﺎﺋﻠﺔ ﻣــﻦ اﳌــﺪﻳــﺢ، ﺑـــﺪءﴽ ﻣــﻦ اﻟــﻘــﺮاء وﺑـﺎﺋـﻌـﻲ اﻟﻜﺘﺐ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻘﺎد اﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻲ اﻷدب. ﺑﻞ ﺗﺤﻮل اﻷﻣﺮ إﻟﻰ دﻋﻮة ﻋﺎﳌﻴﺔ ﻟﻼﻧﻀﻤﺎم ﻟـﻬـﺬه اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﳌﺘﺨﻴﻠﺔ، ﻛــﻤــﺎ ﺗــــﺮوي آﻧـــﻲ ﺑــــــﺎرو­ز، اﺑــﻨــﺔ ﺷﻘﻴﻖ اﻟﻜﺎﺗﺒﺔ وﻣﺘﻤﺔ اﻟــﺮواﻳــ­ﺔ، ﻓـﻲ اﻟﺨﺎﺗﻤﺔ اﳌﻠﺤﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ، ﻣﺆﻛﺪة أﻧﻬﺎ ﺗﺴﻠﻤﺖ رﺳﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﻗﺮاء ﻣﻦ ﺷﺘﻰ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ، ﻳـﻄـﻠـﺒـﻮن اﻻﻧــﻀــﻤـ­ـﺎم ﻟــﻨــﺎدي اﻟـــﻘـــﺮ­اء ة، وأن ﻳﻜﻮﻧﻮا أﻋﻀﺎء ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ، وﻫـــﻮ ﻣـــﺎ ﺟـﻌـﻠـﻬـﺎ ﺗـــﺮد ﺑـــﺄن »ﻋـﻀـﻮﻳـﺔ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏﻴﺮﻧﺰي ﻟﻸدب وﻓﻄﻴﺮة ﻗﺸﺮ اﻟــﺒــﻄــ­ﺎﻃــﺎ ﻓــﻲ ازدﻳـــــﺎ­د ﻣـﺴـﺘـﻤـﺮ ﻣــﻊ ﻛﻞ ﻗــــﺎرئ ﻳـﺴـﺘـﻤـﺘـ­ﻊ ﺑــﺎﻟــﻜــ­ﺘــﺎب«، ﻣـﻌـﺘـﺒـﺮة »اﻟﻜﻢ اﻟﻬﺎﺋﻞ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ واﻟﺤﻜﺎﻳﺎت )اﻟـــﺘـــﻲ ﺗــﻠــﺖ اﻟــــﺮواﻳ­ــــﺔ( ﺗــﺼــﻠــﺢ ﻟـﺘـﻜـﻮن اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏﻴﺮﻧﺰي ﻟﻸدب، ﻳﻨﺘﺸﺮ أﻋﻀﺎؤﻫﺎ ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ، وﻳﺠﻤﻌﻬﻢ ﺣﺒﻬﻢ ﻟﻠﻜﺘﺐ واﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋـــﻨـــﻬـ­ــﺎ... ﻓـــﻬـــﻨـ­ــﺎك ﻗـــــﻮى ﺳــﺤــﺮﻳــ­ﺔ ﺗﺠﺬﺑﻨﺎ ﺑـﺎﺗـﺠـﺎه ﺟﻤﻌﻴﺔ اﻷدب، ﻛﻠﻤﺎ ﻣـﺮرﻧـﺎ ﺑﻜﺘﺎب ﻣـــﺎ... ﻓﻜﻠﻤﺎ أﺑــﺪﻳــﻨـ­ـﺎ رﻏــﺒــﺘــ­ﻨــﺎ ﺑــﺎﻻﺳــﺘـ­ـﻤــﺘــﺎع، ﻧﺠﺪ أﻧﻔﺴﻨﺎ ﺟــﺰءﴽ ﻣـﻦ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏــﻴــﺮﻧــ­ﺰي ﻟـــﻸدب وﻓــﻄــﻴــ­ﺮة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ«.

اﻋــــﺘـــ­ـﻤــــﺪت ﺷـــﻴـــﻔـ­ــﺮ ﺗــﻘــﻨــﻴ­ــﺔ ﺑـــﻨـــﻴـ­ــﺔ اﻟـــــﺮﺳـ­ــــﺎﺋــــ­ـﻞ ﻓــــــﻲ إدارة ﻋـــــﻮاﻟـ­ــــﻢ رواﻳـــــﺘ­ـــــﻬــــ­ـﺎ، وﻫـــــــﻮ ﻣــﺎ ﻣـﻨـﺤـﻬـﺎ دﻓــﺌــﴼ وﺣـﻤـﻴـﻤـﻴ­ـﺔ ﻣﻊ اﻟــــﻘـــ­ـﺎرئ، ﻓــــﺎﻷﺣــ­ــﺪاث ﺗــﺘــﻮاﻟـ­ـﻰ ﻓــﻲ اﻟـﺼـﻌـﻮد دراﻣــﻴــﴼ ﻣــﻊ ﻛﻞ رﺳــﺎﻟــﺔ ﻣـﺘـﺒـﺎدﻟـ­ﺔ ﺑــﲔ أﺑـﻄـﺎل اﻟــﺮواﻳــ­ﺔ، وﻓـﻲ اﻷﻏﻠﺐ ﺗﻜﻮن أﺣــــــــ­ﺪ أﻃــــــﺮا­ﻓــــــﻬــ­ــــﺎ اﻟـــﻜـــﺎ­ﺗـــﺒـــﺔ اﻟـﻠـﻨــﺪﻧ­ــﻴــﺔ ﺟــﻮﻟــﻴــ­ﺖ آﺷــﺘــﻮن اﻟـﺘـﻲ ﺗـﺘـﺮاﺳـﻞ ﻣــﻊ ﻗـﺮاﺋـﻬـﺎ، إﻟــﻰ أن ﺗـﻘـﻮدﻫـﺎ اﻟـﺼـﺪﻓـﺔ، ﻋــــﺒــــ­ﺮ إﺣــــــــ­ـﺪى اﻟــــﺮﺳــ­ــﺎﺋــــﻞ، ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ أﺣﺪ أﻋﻀﺎء ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻟﻸدب ﻓﻲ ﺟﺰﻳﺮة ﻏــﻴــﺮﻧــ­ﺰي، أﺳــﺴــﺖ ﻛﻔﻌﻞ ﻣــﻘــﺎوﻣـ­ـﺔ ﻟــﺘــﺒــﻌ­ــﺎت اﻻﺣـــﺘـــ­ﻼل اﻷﳌــﺎﻧــﻲ ﻟﻠﺠﺰﻳﺮة اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﻨﺎل ﺑﲔ ﻓﺮﻧﺴﺎ وإﻧﺠﻠﺘﺮا، وﺗﺘﺒﻊ اﻟﺘﺎج اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ.

وﻷن ﺑـــﻄـــﻠـ­ــﺔ اﻟـــــــﺮ­واﻳـــــــ­ﺔ ﺟــﻮﻟــﻴــ­ﺖ آﺷﺘﻮن، اﻟﻜﺎﺗﺒﺔ اﻟﻠﻨﺪﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺤﻘﺖ ﻃـــﺎﺋـــﺮ­ات اﻻﺣـــﺘـــ­ﻼل اﻟـــﻨـــﺎ­زي ﻣـﻨـﺰﻟـﻬـﺎ، ﺗﺒﺤﺚ ﻋـﻦ ﻓﻜﺮة ﳌﻘﺎﻟﺔ ﻃﻠﺒﺘﻬﺎ ﻣﻨﻬﺎ ﺻﺤﻴﻔﺔ »اﻟﺘﺎﻳﻤﺰ«، ﻋﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ واﻷﺧﻼﻗﻴﺔ واﻟﻔﻠﺴﻔﻴﺔ ﻟﻠﻘﺮاء ة، ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻦ دوزي آداﻣﺰ، أﺣﺪ أﻋﻀﺎء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻟﺬي ﺑﺪأ ﺑﻤﺮاﺳﻠﺘﻬﺎ، وﺳﺘﻘﻊ ﻓﻲ ﺣﺒﻪ وﺗﻨﺘﻬﻲ اﻟﻘﺼﺔ ﺑﺰواﺟﻬﻤﺎ، أن ﺗﺘﺮاﺳﻞ ﻣـــﻊ أﻋـــﻀـــﺎ­ء اﻟــﺠــﻤــ­ﻌــﻴــﺔ، ﻋـــﻦ أﺳــﺒــﺎب ﺗــﺄﺳــﻴــ­ﺴــﻬــﺎ وﻋــــﻦ ﻣــﺴــﻤــﺎ­ﻫــﺎ اﻟــﻐــﺮﻳـ­ـﺐ »ﺟــﻤــﻌــﻴ­ــﺔ ﻏـــﻴـــﺮﻧ­ـــﺰي ﻟـــــﻸدب وﻓــﻄــﻴــ­ﺮة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ«، وﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﻘﺪون اﺟـــﺘـــﻤ­ـــﺎﻋـــﺎﺗ­ـــﻬـــﻢ ﻓـــــﻲ ﻇـــــﻞ اﻻﺣـــــﺘـ­ــــﻼل، ﻟﺘﺨﺼﺺ ﻣﻘﺎﻟﺘﻬﺎ ﻋﻨﻬﺎ.

وﻣــﻊ ﺗــﻮاﻟــﻲ اﻟــﺮﺳــﺎﺋ­ــﻞ ﻣــﻦ ﺳﻜﺎن ﺟﺰﻳﺮة ﻏﻴﺮﻧﺰي إﻟﻰ آﺷﺘﻮن ﺟﻮﻟﻴﺖ، ﻧﺘﻌﺮف أن ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺟﻤﻌﻴﺔ »ﻏﻴﺮﻧﺰي ﻟـــﻸدب وﻓــﻄــﻴــ­ﺮة ﻗـﺸـﺮ اﻟــﺒــﻄــ­ﺎﻃــﺎ« أﺗـﻰ ﺑﺎﳌﺼﺎدﻓﺔ. ﻓﻔﻲ إﺣﺪى اﳌﺮات، وأﺛﻨﺎء ﻋﻮدة ﺑﻌﺾ اﻷﺻﺪﻗﺎء ﻣﻦ ﻣﺄدﺑﺔ ﻋﺸﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﺗﺒﻘﻰ ﻓﻲ اﻟﺠﺰﻳﺮة، ﺑﻌﺪ أن اﺳﺘﻮﻟﻰ اﻷﳌﺎن ﻋﻠﻰ ﻛـــﻞ اﻟـــﺤـــﻴ­ـــﻮاﻧـــﺎ­ت ﻹﻃـــﻌـــﺎ­م ﺟــﻨــﻮدﻫـ­ـﻢ، اﺳــﺘــﻮﻗـ­ـﻔــﺖ دورﻳــــــ­ﺔ ﻋــﺴــﻜــﺮ­ﻳــﺔ أﳌــﺎﻧــﻴـ­ـﺔ اﻷﺻﺪﻗﺎء ﻟﺨﺮﻗﻬﻢ ﺣﻈﺮ اﻟﺘﺠﻮل، ﻓﻤﺎ ﻛــﺎن ﻣــﻦ »إﻟــﻴــﺰاﺑ­ــﻴــﺚ« )أﺣـــﺪ ﻣﺆﺳﺴﻲ اﻟـــﺠـــﻤ­ـــﻌـــﻴــ­ـﺔ( إﻻ أن اﺧـــﺘـــﺮ­ﻋـــﺖ ﺣــﻜــﺎﻳــ­ﺔ ﺗــﺄﺳــﻴــ­ﺴــﻬــﻢ ﻧــﺎدﻳــﴼ ﻟــﻘــﺮاءة ﻛـﺘـﺎب »إﻟـﻴـﺰاﺑـﻴ­ـﺚ وﺣﺪﻳﻘﺘﻬﺎ اﻷﳌﺎﻧﻴﺔ«، ﻟﻴﻨﺠﻮ اﻷﺻﺪﻗﺎء ﺑﺎﻟﺤﻴﻠﺔ ﻣـــــﻦ ﻋـــﻘـــﻮﺑ­ـــﺔ اﻟـــﺴـــﺠ­ـــﻦ أو اﻟـــﺘـــﺮ­ﺣـــﻴـــﻞ ﳌــﻌــﺴــﻜ­ــﺮات اﻟـــﻌـــﻤ­ـــﻞ، ﳌــﺨــﺎﻟــ­ﻔــﺘــﻬــﻢ أﻣــﺮ اﳌﺤﺘﻞ اﻟﻨﺎزي.

وﻣــــــﻦ ﻫــــﻨــــ­ﺎ، ﻣـــــﻊ ﺳــــﻤــــ­ﺎح اﻷﳌــــــﺎ­ن ﺑــــﻨــــ­ﺸــــﺎﻃـــ­ـﺎت اﻟـــﺠـــﻤ­ـــﻌـــﻴــ­ـﺔ »ﻟـــﻴـــﺜـ­ــﺒـــﺘـــ­ﻮا ﻟــﻠــﺒــﺮ­ﻳــﻄــﺎﻧــ­ﻴــﲔ أن اﻻﺣـــﺘـــ­ﻼل اﻷﳌــﺎﻧــﻲ اﺣــــﺘـــ­ـﻼل ﻧــــﻤــــ­ﻮذﺟــــﻲ«، ﻳــﺘــﺨــﺬ ﺳــﻜــﺎن اﻟــــﺠـــ­ـﺰﻳــــﺮة ﻓـــﻜـــﺮة ﺗـــﺄﺳـــﻴ­ـــﺲ »ﺟــﻤــﻌــﻴ­ــﺔ ﻏﻴﺮﻧﺰي ﻟﻸدب وﻓﻄﻴﺮة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ«، ﻛـــﻮﺳـــﻴ­ـــﻠـــﺔ ﻟــــﻠــــ­ﻘــــﺎء وﺗـــــﺤــ­ـــﺪي وﺧـــــــﺪ­اع اﻻﺣــﺘــﻼل اﻷﳌــﺎﻧــﻲ، إﻻ أﻧــﻪ ﺳـﺮﻋـﺎن ﻣﺎ ﻳﺠﺪ أﻋﻀﺎء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮاء ة، وﻓﻲ اﻟــﻜــﺘــ­ﺐ واﻟـــﺤـــ­ﺪﻳـــﺚ اﳌــﺘــﺒــ­ﺎدل ﻋﻨﻬﺎ، ﻣﺘﻌﺘﻬﻢ، وﻣﺎ ﻳﺪﻋﻢ ﻗـــﻮﺗـــﻬ­ـــﻢ وﻗــــﺪرﺗـ­ـــﻬــــﻢ ﻋـﻠـﻰ اﻟﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﻇﻞ اﻻﺣﺘﻼل، وﻳـﺤـﻮل ﻟﻴﺎﻟﻴﻬﻢ ﻟـ»ﻟﻴﺎﻟﻲ ﺟﻤﻴﻠﺔ وﻣﺒﻬﺠﺔ ﺗﻨﺴﻴﻬﻢ ذﻟﻚ اﻟﻈﻼم اﻟﺬي ﻛﺎن ﺳﺎﺋﺪﴽ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج«. وﻳــــــــ­ــــﻀـــــ­ـــــــﻊ أﻋــــــــ­ــﻀـــــــ­ـــﺎء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ، وﻳﺘﻔﻘﻮن ﻋﻠﻰ ﺗـﺒـﺎدل ﻗــﺮاء ة اﻟــــﻜـــ­ـﺘــــﺐ، وﻳـــﺠـــﺘ­ـــﻤـــﻌــ­ـﻮن ﻓــﻲ اﺟــــﺘـــ­ـﻤــــﺎع دوري ﻟــﻠــﺤــﺪ­ﻳــﺚ ﻋﻨﻬﺎ، ﻣﻊ ﺗﻨﺎول ﻓﻄﻴﺮة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺘﻲ اﺧﺘﺮﻋﻮﻫﺎ ﻣﻊ ﻋـــــﺪم ﺗـــﻮاﻓـــ­ﺮ اﻟــــﺰﺑــ­ــﺪة واﻟــﺴــﻜـ­ـﺮ واﻟـــــﻄـ­ــــﺤـــــ­ﲔ ﺟـــــــــ­ـﺮاء اﻟـــﺤـــﺼ­ـــﺎر اﳌﻔﺮوض ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰﻳﺮة. ﻳـــﻠـــﻲ ذﻟــــــﻚ أن ﻳــــﺮﺳـــ­ـﻞ ﻛــﻞ ﻋــﻀــﻮ ﻣـــﻦ أﻋـــﻀـــﺎ­ء اﻟـﺠـﻤـﻌـﻴ­ـﺔ رﺳــــﺎﻟــ­ــﺔ ﻵﺷــــﺘـــ­ـﻮن ﺟـــﻮﻟـــﻴ­ـــﺖ ﻋـﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻗﺮأﻫﺎ، وﻛﻴﻒ أﺛﺮت ﻓــﻴــﻪ، وﻛـــﺎن ﻟـﻬـﺎ دورﻫــــﺎ ﻓــﻲ رﻓـﻊ ﻣــﻌــﻨــﻮ­ﻳــﺎﺗــﻬــ­ﻢ، وﺗــﻐــﻴــ­ﻴــﺮ أﻧــﻤــﺎط ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ ﻛﻤﺰارﻋﲔ ﻟﻢ ﻳﻘﺮأوا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳــﻮى ﻛﺘﺎب اﻹﻧﺠﻴﻞ. ﻣﺜﻼ، ﻳﺨﺘﺎر إﻳﺒﲔ راﻣﺰي، ﻋﻀﻮ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ، ﻛـــﺘـــﺎب »ﻣــــﺨــــ­ﺘــــﺎرات ﻣــــﻦ ﺷــﻜــﺴــﺒ­ــﻴــﺮ« ﻟــــﻘــــ­ﺮاءﺗــــﻪ وﻣـــﻨـــﺎ­ﻗـــﺸـــﺘـ­ــﻪ ﻣـــــﻊ أﻋـــﻀـــﺎ­ء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ، وﻳﻜﺘﺸﻒ أن اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻌﻈﺎم ﻳـــﻔـــﻜـ­ــﺮون ﺑـــﺄﺷـــﺨ­ـــﺎص ﺑــﺴــﻄــﺎ­ء ﻣـﺜـﻠـﻪ وﻫﻢ ﻳﻜﺘﺒﻮن، ﻛﻤﺎ ﻳﻘﻮل ﻓﻲ رﺳﺎﻟﺘﻪ ﻟﺠﻮﻟﻴﺖ: »إن اﻟﺴﻴﺪ )ﺗﺸﺎرﻟﺰ( دﻳﻜﻨﺰ واﻟﺴﻴﺪ )وﻟﻴﻢ( رودزورت ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻔﻜﺮان ﺑﺄﺷﺨﺎص ﻣﺜﻠﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻜﺘﺒﺎن، ﻟﻜﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أن ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ ﻛﺎن أﻛﺜﺮﻫﻢ ﺗﻔﻜﻴﺮﴽ ﺑﻨﺎ«. وﻣـﻦ ﺑﲔ ﻣﺎ ﻗــﺮأه، ﻳﺨﺘﺎر راﻣـﺰي ﻋــﺒــﺎرة ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ »ﻟـﻘـﺪ ﻣﻀﻰ ﻳﻮﻣﻨﺎ اﻟﻮﺿﺎء، وأﺷﺮﻓﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﻠﻜﺔ اﻟﻠﻴﻞ«، ﻟﺘﻜﻮن ﺟﻤﻠﺘﻪ اﳌﻔﻀﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﻰ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﺮﻓﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﺷﻬﺪ ﻧﺰول اﻟـﻘـﻮات اﻷﳌﺎﻧﻴﺔ إﻟـﻰ أرض اﻟﺠﺰﻳﺮة، ﻟﻴﺸﻌﺮ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻌﺰاء، و»ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟــﺨــﺮوج وﻣـﻘـﺎوﻣـﺔ اﻟــﻈــﺮوف، ﺑــﺪل أن ﺗــﺨــﻮﻧــ­ﻪ اﻟــﺸــﺠــ­ﺎﻋــﺔ وﻳـــﺼـــﺎ­ب ﺑﺨﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ«، ﻛﻤﺎ ﺣﺪث. واﻧﺤﺎز ﻋﻀﻮ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻛﻠﻮﻓﻴﺲ ﻓﻮﺳﻲ ﻟﻠﺸﻌﺮ، ﺑـﺪاﻳـﺔ ﻟﻺﻳﻘﺎع ﺑﻘﻠﺐ اﻷرﻣـــﻠــ­ـﺔ ﻫـــﻮﺑـــﺮ­ت، ﻓــﺤــﺴــﺐ ﻧﺼﻴﺤﺔ ﺻـﺪﻳـﻘـﻪ، ﻓــ»اﻟـﻨـﺴـﺎء ﻳﻌﺸﻘﻦ اﻟﺸﻌﺮ، وﺑﻤﺠﺮد اﻟﻬﻤﺲ ﺑﻜﻠﻤﺎت رﻗﻴﻘﺔ ﻳﺬﺑﻦ ﻣــﺜــﻞ ﺑـﻘـﻌـﺔ ﻣــﻦ اﻟــﺪﻫــﻦ ﻋــﻠــﻰ ﻋــﺸــﺐ«، ﻟﺬا ﻳﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺎل اﻟﺸﺎﻋﺮ وﻟﻴﻢ رودزورت، وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻹﻳﻘﺎع ﺑﻘﻠﺐ ﻫﻮﺑﺮت ﺣﲔ ﻳﺮدد ﻋﻠﻰ ﻣﺴﻤﻌﻬﺎ: »اﻧـﻈـﺮي، ﻳﺎ ﻧﺎﻧﺴﻲ، ﻛﻴﻒ ﺗﻈﻠﻞ رﻗﺔ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺒﺤﺮ، واﺳﺘﻤﺘﻌﻲ«.

وﻻ ﻳـــﺘـــﻮﻗ­ـــﻒ اﻷﻣـــــــ­ﺮ ﺑــﻜــﻠــﻮ­ﻓــﻴــﺲ ﻓــــﻮﺳـــ­ـﻲ ﻓــــﻲ ﻋـــﻼﻗـــﺘ­ـــﻪ ﺑـــﺎﻟـــﺸ­ـــﻌـــﺮ ﻋـﻨـﺪ اﻹﻳﻘﺎع ﺑﻘﻠﺐ ﺣﺒﻴﺒﺘﻪ، وﻟﻜﻦ اﻟﻘﺮوي اﻟـــــــﺬ­ي ﻟـــــﻢ ﻳـــﻜـــﻦ ﻳــــﺮﻏـــ­ـﺐ ﻓـــــﻲ ﺣــﻀــﻮر اﺟـــﺘـــﻤ­ـــﺎﻋـــﺎت اﻟــﺠــﻤــ­ﻌــﻴــﺔ، ﻳـــﻜـــﻮن آراء ﻧﻘﺪﻳﺔ، وﻳﺄﺧﺬ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻳــﻴــﺘــﺲ اﺳـــﺘـــﺒ­ـــﻌـــﺎده أي ﻗــﺼــﺎﺋــ­ﺪ ﻋـﻦ اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﻷوﻟــﻰ، ﺿﻤﻦ ﻛﺘﺎب »أﻛـــﺴـــﻔ­ـــﻮرد« ﻟـﻠـﺸـﻌـﺮ اﻟــﺤــﺪﻳـ­ـﺚ، ﻇﻨﴼ )ﻣــــﻦ ﻳــﻴــﺘــﺲ( أن اﳌـــﻌـــﺎ­ﻧـــﺎة اﻟـﺴـﻠـﺒـﻴ­ـﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻣـﻮﺿـﻮﻋـﴼ ﻟﻠﺸﻌﺮ، ﻟﻴﻌﺘﺮض ﻓﻮﺳﻲ ﻋﻠﻰ ذﻟــﻚ، ﻣﺴﺘﺸﻬﺪﴽ ﺑﻤﻘﻄﻊ ﳌﻼزم ﻳﺪﻋﻰ أوﻳﻦ ﻳﻘﻮل: »أي أﺟﺮاس ﺗﻘﺮع ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻮﺗﻮن ﻛﺎﳌﺎﺷﻴﺔ؟ ﻫـﻢ ﻻ ﻳﺴﺘﺤﻘﻮن ﺳــﻮى اﻟﻐﻀﺐ اﻟﻮﺣﺸﻲ ﻟــﻠــﺒــﻨ­ــﺎدق«، وذﻟــــﻚ ﻛــﻤــﺜــﺎ­ل ﻋــﻠــﻰ ﺧﻄﺄ ﻇﻦ ﻳﻴﺘﺲ ﻓﻲ أﺷﻌﺎر اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﻷوﻟــــــ­ــﻰ، واﻋــــﺘــ­ــﻘــــﺎده ﺑــﺴــﻘــﻮ­ﻃــﻬــﺎ ﻓـﻲ اﳌﻌﺎﻧﺎة اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ.

وﻓـــــﻲ رﺳـــﺎﻟـــ­ﺘـــﻪ إﻟـــــﻰ ﺟــﻮﻟــﻴــ­ﺖ ﻋـﻦ ﺗـــﺄﺛـــﻴ­ـــﺮ اﻟـــﻜـــﺘ­ـــﺐ ﻋـــﻠـــﻰ ﺣـــﻴـــﺎﺗ­ـــﻪ، اﺧـــﺘـــﺎ­ر ﻋــﻀــﻮ اﻟــﺠــﻤــ­ﻌــﻴــﺔ ﺟـــــﻮن ﺑـــﻮﻛـــﺮ ﻛــﺘــﺎﺑــ­ﴼ واﺣﺪﴽ ﻟﻴﻘﺮأه، وﻫﻮ رﺳﺎﺋﻞ اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف اﻟــــﺮوﻣـ­ـــﺎﻧــــﻲ ﺳــﻴــﻨــﻴ­ــﻜــﺎ إﻟـــــﻰ أﺻـــﺪﻗـــ­ﺎﺋـــﻪ اﳌﺘﺨﻴﻠﲔ، اﻟﺘﻲ ﻳﺨﺒﺮﻫﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺼﺮف ﻓﻲ ﺣﻴﻮاﺗﻬﻢ. وﻳﺠﺪ ﺑﻮﻛﺮ ﺑﲔ ﻣﻘﻮﻻت ﺳﻴﻨﻴﻜﺎ ﻣﺎ ﻳﻔﺴﺮ ﻟﻪ اﻟﺘﻨﺎﻗﺾ ﻓﻲ أﻓﻌﺎل اﻟﺒﺸﺮ ﺧﻼل اﻟﺤﺮوب.

وﺗﺴﻴﺮ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ وﻳﻤﻀﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ واﻟﻘﺮاءة ﻛﻔﻌﻞ ﻟﻠﻨﺠﺎة ﻣﻦ وﻃـــﺄة اﻻﺣــﺘــﻼل اﻷﳌــﺎﻧــﻲ واﻟـﻔـﻈـﺎﻋ­ـﺎت اﻟـــﺘـــﻲ ارﺗـــﻜـــ­ﺒـــﻬـــﺎ، ﺣــﺘــﻰ ﺗــﺴــﻘــﻂ ﺑـﻄـﻠـﺔ اﻟــــﺮواﻳ­ــــﺔ آﺷـــﺘـــﻮ­ن ﺟــﻮﻟــﻴــ­ﺖ ﻓـــﻲ ﻣﺤﺒﺔ اﻟـﺠـﺰﻳـﺮة وﺳﻜﺎﻧﻬﺎ وأﻋــﻀــﺎء ﺟﻤﻌﻴﺔ اﻷدب، ﻟﺘﺘﺮك ﺧﻠﻔﻬﺎ ﻟﻨﺪن، وﺣﺒﻴﺒﻬﺎ اﻟﻨﺎﺷﺮ اﻷﻣﻴﺮﻛﻲ، وﺗﺬﻫﺐ ﻟﻠﺤﻴﺎة ﻓﻲ اﻟﺠﺰﻳﺮة، ﻟﺘﺆﻟﻒ ﻛﺘﺎﺑﴼ ﻋﻦ »إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ«، إﺣــﺪى ﻣﺆﺳﺴﺎت اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ. وﺗﺘﻮﻟﻰ رﻋﺎﻳﺔ ﻃﻔﻠﺘﻬﺎ »ﺟـﲔ«، اﺑﻨﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ اﻟـــﺘـــﻲ أﻧــﺠــﺒــ­ﺘــﻬــﺎ ﻣــــﻦ ﻋـــﻼﻗـــﺔ ﻣــــﻊ أﺣــﺪ اﻟﻀﺒﺎط اﻷﳌــﺎن ﻋﻠﻰ اﻟـﺠـﺰﻳـﺮة، ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺒﺒﴼ ﻓﻲ إﻋﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ اﻷﳌﺎن.

ﻋـــﻠـــﻰ اﻟـــــﺠــ­ـــﺰﻳـــــ­ﺮة، ﺗـــﺘـــﺒـ­ــﺪل ﺣــﻴــﺎة ﺟﻮﻟﻴﺖ، وﺗﺴﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﺐ أﺣﺪ أﻋﻀﺎء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ، وﺗﺘﺰوج ﻣﻨﻪ، وﺗﺴﺘﻘﺮ ﺑﻬﺎ، راﻓـــﻀـــ­ﺔ أن ﺗــﻨــﺘــﻬ­ــﻲ اﻟــــﺮاوﻳ­ــــﺔ ﺑـﻤـﺠـﺮد ﺗـﻜـﻠـﻴـﻞ ﻗــﺼــﺔ اﻟــﺤــﺐ ﺑـــﺎﻟـــﺰ­واج، وإﻧــﻤــﺎ ﺗﻜﻮن، ﺣﺴﺐ ﻣﺎ ﺗﻘﻮل: »اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻓﻘﻂ، وﺳـــﻴـــﻜ­ـــﻮن ﻛـــﻞ ﻳــــﻮم ﺟـــﺪﻳـــﺪ ﺟـــــﺰءﴽ ﻣـﻦ اﻟﺤﺒﻜﺔ«.

اﻋﺘﻤﺪت ﺷﻴﻔﺮ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺑﻨﻴﺔ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ ﰲ إدارة ﻋﻮاﻟﻢ رواﻳﺘﻬﺎ... وﻫﻮ ﻣﺎ ﻣﻨﺤﻬﺎ دﻓﺌﴼ وﺣﻤﻴﻤﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻘﺎرئ

 ??  ??

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia