اﻟﻘﺮاءة ﻓﻌﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺔ رواﺋﻴﴼ
»ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏﲑﻧﺰي ﻟﻸدب وﻓﻄﲑة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ« ﰲ ﻃﺒﻌﺔ ﻋﺮﺑﻴﺔ
ﻳﺠﺪ اﻟﻘﺎرئ ﻧﻔﺴﻪ، ﺑﻤﺠﺮد ﻗﺮاء ﺗﻪ ﻫـــﺬه اﻟــــﺮواﻳــــﺔ، ﻣــﺘــﻮرﻃــﴼ ﻓـــﻲ ﻋـﻀـﻮﻳـﺔ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻻ ﻳﻌﺮف أﺣــﺪﴽ ﻣﻦ أﻋﻀﺎﺋﻬﺎ، ﺟﻤﻌﻴﺔ دوﻟﻴﺔ ﻟﻠﻘﺮاءة، ﻋﺎﺑﺮة ﻟﻠﻐﺎت واﻷﺟـــــــﻨـــــــﺎس واﻟـــــﻘـــــﻮﻣـــــﻴـــــﺎت، اﺳــﻤــﻬــﺎ »ﺟــﻤــﻌــﻴــﺔ ﻏـــﻴـــﺮﻧـــﺰي ﻟــــــﻸدب وﻓــﻄــﻴــﺮة ﻗـﺸـﺮ اﻟــﺒــﻄــﺎﻃــﺎ«، ﻫــﺬا ﻣــﺎ أرادت ﻓﻌﻠﻪ اﻟﻜﺎﺗﺒﺔ ﻣﺎري آن ﺷﻴﻔﺮ، ﻋﺒﺮ رواﻳﺘﻬﺎ اﻟـﺘـﻲ ﺣﻤﻠﺖ اﻻﺳــﻢ ﻧﻔﺴﻪ، وﻓــﻲ إﻃـﺎر ﻟﻌﺒﺔ رأت أﻧﻬﺎ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻨﻘﺬ ﻣﻼﻳﲔ اﻟﺒﺸﺮ، ﻋﺒﺮ دﻣﺠﻬﻢ ﻓـﻲ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺪودة ﻟﻠﻘﺮاءة.
اﻟﺮواﻳﺔ ﺻﺪرت ﺗﺮﺟﻤﺘﻬﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺣـــﺪﻳـــﺜـــﴼ، ﺿـــﻤـــﻦ ﺳــﻠــﺴــﻠــﺔ »إﺑـــــﺪاﻋـــــﺎت ﻋﺎﳌﻴﺔ«، ﻋﻦ اﳌﺠﻠﺲ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﺜﻘﺎﻓﺔ واﻟـــﻔـــﻨـــﻮن واﻵداب )اﻟـــﻜـــﻮﻳـــﺖ(، وﻗـــﺎم ﺑﺘﺮﺟﻤﺘﻬﺎ ﺣﻨﺎن ﻋﺒﺪ اﳌﺤﺴﻦ ﻣﻈﻔﺮ، وﻣـــﺮاﺟـــﻌـــﺔ ﻋـــﺒـــﺪ اﻟـــﻠـــﻪ ﻋـــﺒـــﺪ اﻟــﺮﺣــﻤــﻦ اﻟﺰﻏﺒﻲ.
اﻟــﻼﻓـﺖ أن رواﻳـــﺔ آن ﺷﻴﻔﺮ )اﻟﺘﻲ رﺣــﻠــﺖ ﻗــﺒــﻞ إﻛــﻤــﺎﻟــﻬــﺎ، وأﺗــﻤــﺘــﻬــﺎ ﺑﻌﺪ ﻣــﺮﺿــﻬــﺎ اﳌــﻤــﻴــﺖ اﺑـــﻨـــﺔ ﺷــﻘــﻴــﻘــﻬــﺎ آﻧــﻲ ﺑــــــــﺎروز( ﻋـــﻦ ﺟــﻤــﻌــﻴــﺔ أدب ﻣـﺘـﺨـﻴـﻠـﺔ، اﺑﺘﻜﺮﺗﻬﺎ ﻛﺮاﺑﻄﺔ ﻟـﺘـﺮوي ﻣـﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻗــــﺼــــﺔ ﺟــــــﺰﻳــــــﺮة ﻏـــــﻴـــــﺮﻧـــــﺰي اﻟـــﺘـــﺎﺑـــﻌـــﺔ ﻹﻧﺠﻠﺘﺮا، اﻟﺘﻲ ﺳﻘﻄﺖ ﺗﺤﺖ اﻻﺣﺘﻼل اﻷﳌــــﺎﻧــــﻲ ﻳـــﻮﻧـــﻴـــﻮ ١٤٩١، واﺳـــﺘـــﻤـــﺮت ﻣـﺤـﺘـﻠـﺔ ﻟــــ٥ ﺳـــﻨـــﻮات، ﺗــﺤــﻮﻟــﺖ ﻟــﺪﻋــﻮة ﻋﺎﳌﻴﺔ ﻣﺠﻴﺪة ﻟﻠﻘﺮاء ة وﻟﻠﻔﻨﻮن، ﻛﻔﻌﻞ ﻧــﺠــﺎة وﻣــﻘــﺎوﻣــﺔ، و»ﻟـﻠـﺘـﻐـﻠـﺐ ﻋـﻠـﻰ أي ﺣﻮاﺟﺰ أو ﻋﻮاﺋﻖ«، ﻛﻤﺎ ﺗﻘﻮل.
ﻓﺒﻤﺠﺮد ﺻﺪور ﻫﺬه اﻟﺮواﻳﺔ، ﺑﻌﺪ وﻓـــﺎة اﻟـﻜـﺎﺗـﺒـﺔ ﻋـــﺎم ٨٠٠٢، ﻃـﺒـﻌـﺖ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻠﻐﺎت، وﻗﻮﺑﻠﺖ ﺑﻌﺎﻃﻔﺔ ﻫﺎﺋﻠﺔ ﻣــﻦ اﳌــﺪﻳــﺢ، ﺑـــﺪءﴽ ﻣــﻦ اﻟــﻘــﺮاء وﺑـﺎﺋـﻌـﻲ اﻟﻜﺘﺐ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻘﺎد اﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻲ اﻷدب. ﺑﻞ ﺗﺤﻮل اﻷﻣﺮ إﻟﻰ دﻋﻮة ﻋﺎﳌﻴﺔ ﻟﻼﻧﻀﻤﺎم ﻟـﻬـﺬه اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﳌﺘﺨﻴﻠﺔ، ﻛــﻤــﺎ ﺗــــﺮوي آﻧـــﻲ ﺑــــــﺎروز، اﺑــﻨــﺔ ﺷﻘﻴﻖ اﻟﻜﺎﺗﺒﺔ وﻣﺘﻤﺔ اﻟــﺮواﻳــﺔ، ﻓـﻲ اﻟﺨﺎﺗﻤﺔ اﳌﻠﺤﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ، ﻣﺆﻛﺪة أﻧﻬﺎ ﺗﺴﻠﻤﺖ رﺳﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﻗﺮاء ﻣﻦ ﺷﺘﻰ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ، ﻳـﻄـﻠـﺒـﻮن اﻻﻧــﻀــﻤــﺎم ﻟــﻨــﺎدي اﻟـــﻘـــﺮاء ة، وأن ﻳﻜﻮﻧﻮا أﻋﻀﺎء ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ، وﻫـــﻮ ﻣـــﺎ ﺟـﻌـﻠـﻬـﺎ ﺗـــﺮد ﺑـــﺄن »ﻋـﻀـﻮﻳـﺔ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏﻴﺮﻧﺰي ﻟﻸدب وﻓﻄﻴﺮة ﻗﺸﺮ اﻟــﺒــﻄــﺎﻃــﺎ ﻓــﻲ ازدﻳـــــﺎد ﻣـﺴـﺘـﻤـﺮ ﻣــﻊ ﻛﻞ ﻗــــﺎرئ ﻳـﺴـﺘـﻤـﺘـﻊ ﺑــﺎﻟــﻜــﺘــﺎب«، ﻣـﻌـﺘـﺒـﺮة »اﻟﻜﻢ اﻟﻬﺎﺋﻞ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ واﻟﺤﻜﺎﻳﺎت )اﻟـــﺘـــﻲ ﺗــﻠــﺖ اﻟــــﺮواﻳــــﺔ( ﺗــﺼــﻠــﺢ ﻟـﺘـﻜـﻮن اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏﻴﺮﻧﺰي ﻟﻸدب، ﻳﻨﺘﺸﺮ أﻋﻀﺎؤﻫﺎ ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ، وﻳﺠﻤﻌﻬﻢ ﺣﺒﻬﻢ ﻟﻠﻜﺘﺐ واﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋـــﻨـــﻬـــﺎ... ﻓـــﻬـــﻨـــﺎك ﻗـــــﻮى ﺳــﺤــﺮﻳــﺔ ﺗﺠﺬﺑﻨﺎ ﺑـﺎﺗـﺠـﺎه ﺟﻤﻌﻴﺔ اﻷدب، ﻛﻠﻤﺎ ﻣـﺮرﻧـﺎ ﺑﻜﺘﺎب ﻣـــﺎ... ﻓﻜﻠﻤﺎ أﺑــﺪﻳــﻨــﺎ رﻏــﺒــﺘــﻨــﺎ ﺑــﺎﻻﺳــﺘــﻤــﺘــﺎع، ﻧﺠﺪ أﻧﻔﺴﻨﺎ ﺟــﺰءﴽ ﻣـﻦ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻏــﻴــﺮﻧــﺰي ﻟـــﻸدب وﻓــﻄــﻴــﺮة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ«.
اﻋــــﺘــــﻤــــﺪت ﺷـــﻴـــﻔـــﺮ ﺗــﻘــﻨــﻴــﺔ ﺑـــﻨـــﻴـــﺔ اﻟـــــﺮﺳـــــﺎﺋـــــﻞ ﻓــــــﻲ إدارة ﻋـــــﻮاﻟـــــﻢ رواﻳـــــﺘـــــﻬـــــﺎ، وﻫـــــــﻮ ﻣــﺎ ﻣـﻨـﺤـﻬـﺎ دﻓــﺌــﴼ وﺣـﻤـﻴـﻤـﻴـﺔ ﻣﻊ اﻟــــﻘــــﺎرئ، ﻓــــﺎﻷﺣــــﺪاث ﺗــﺘــﻮاﻟــﻰ ﻓــﻲ اﻟـﺼـﻌـﻮد دراﻣــﻴــﴼ ﻣــﻊ ﻛﻞ رﺳــﺎﻟــﺔ ﻣـﺘـﺒـﺎدﻟـﺔ ﺑــﲔ أﺑـﻄـﺎل اﻟــﺮواﻳــﺔ، وﻓـﻲ اﻷﻏﻠﺐ ﺗﻜﻮن أﺣــــــــﺪ أﻃــــــﺮاﻓــــــﻬــــــﺎ اﻟـــﻜـــﺎﺗـــﺒـــﺔ اﻟـﻠـﻨــﺪﻧــﻴــﺔ ﺟــﻮﻟــﻴــﺖ آﺷــﺘــﻮن اﻟـﺘـﻲ ﺗـﺘـﺮاﺳـﻞ ﻣــﻊ ﻗـﺮاﺋـﻬـﺎ، إﻟــﻰ أن ﺗـﻘـﻮدﻫـﺎ اﻟـﺼـﺪﻓـﺔ، ﻋــــﺒــــﺮ إﺣـــــــــﺪى اﻟــــﺮﺳــــﺎﺋــــﻞ، ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ أﺣﺪ أﻋﻀﺎء ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻟﻸدب ﻓﻲ ﺟﺰﻳﺮة ﻏــﻴــﺮﻧــﺰي، أﺳــﺴــﺖ ﻛﻔﻌﻞ ﻣــﻘــﺎوﻣــﺔ ﻟــﺘــﺒــﻌــﺎت اﻻﺣـــﺘـــﻼل اﻷﳌــﺎﻧــﻲ ﻟﻠﺠﺰﻳﺮة اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﻨﺎل ﺑﲔ ﻓﺮﻧﺴﺎ وإﻧﺠﻠﺘﺮا، وﺗﺘﺒﻊ اﻟﺘﺎج اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ.
وﻷن ﺑـــﻄـــﻠـــﺔ اﻟـــــــﺮواﻳـــــــﺔ ﺟــﻮﻟــﻴــﺖ آﺷﺘﻮن، اﻟﻜﺎﺗﺒﺔ اﻟﻠﻨﺪﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺤﻘﺖ ﻃـــﺎﺋـــﺮات اﻻﺣـــﺘـــﻼل اﻟـــﻨـــﺎزي ﻣـﻨـﺰﻟـﻬـﺎ، ﺗﺒﺤﺚ ﻋـﻦ ﻓﻜﺮة ﳌﻘﺎﻟﺔ ﻃﻠﺒﺘﻬﺎ ﻣﻨﻬﺎ ﺻﺤﻴﻔﺔ »اﻟﺘﺎﻳﻤﺰ«، ﻋﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ واﻷﺧﻼﻗﻴﺔ واﻟﻔﻠﺴﻔﻴﺔ ﻟﻠﻘﺮاء ة، ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻦ دوزي آداﻣﺰ، أﺣﺪ أﻋﻀﺎء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻟﺬي ﺑﺪأ ﺑﻤﺮاﺳﻠﺘﻬﺎ، وﺳﺘﻘﻊ ﻓﻲ ﺣﺒﻪ وﺗﻨﺘﻬﻲ اﻟﻘﺼﺔ ﺑﺰواﺟﻬﻤﺎ، أن ﺗﺘﺮاﺳﻞ ﻣـــﻊ أﻋـــﻀـــﺎء اﻟــﺠــﻤــﻌــﻴــﺔ، ﻋـــﻦ أﺳــﺒــﺎب ﺗــﺄﺳــﻴــﺴــﻬــﺎ وﻋــــﻦ ﻣــﺴــﻤــﺎﻫــﺎ اﻟــﻐــﺮﻳــﺐ »ﺟــﻤــﻌــﻴــﺔ ﻏـــﻴـــﺮﻧـــﺰي ﻟـــــﻸدب وﻓــﻄــﻴــﺮة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ«، وﻛﻴﻒ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﻘﺪون اﺟـــﺘـــﻤـــﺎﻋـــﺎﺗـــﻬـــﻢ ﻓـــــﻲ ﻇـــــﻞ اﻻﺣـــــﺘـــــﻼل، ﻟﺘﺨﺼﺺ ﻣﻘﺎﻟﺘﻬﺎ ﻋﻨﻬﺎ.
وﻣــﻊ ﺗــﻮاﻟــﻲ اﻟــﺮﺳــﺎﺋــﻞ ﻣــﻦ ﺳﻜﺎن ﺟﺰﻳﺮة ﻏﻴﺮﻧﺰي إﻟﻰ آﺷﺘﻮن ﺟﻮﻟﻴﺖ، ﻧﺘﻌﺮف أن ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺟﻤﻌﻴﺔ »ﻏﻴﺮﻧﺰي ﻟـــﻸدب وﻓــﻄــﻴــﺮة ﻗـﺸـﺮ اﻟــﺒــﻄــﺎﻃــﺎ« أﺗـﻰ ﺑﺎﳌﺼﺎدﻓﺔ. ﻓﻔﻲ إﺣﺪى اﳌﺮات، وأﺛﻨﺎء ﻋﻮدة ﺑﻌﺾ اﻷﺻﺪﻗﺎء ﻣﻦ ﻣﺄدﺑﺔ ﻋﺸﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﺗﺒﻘﻰ ﻓﻲ اﻟﺠﺰﻳﺮة، ﺑﻌﺪ أن اﺳﺘﻮﻟﻰ اﻷﳌﺎن ﻋﻠﻰ ﻛـــﻞ اﻟـــﺤـــﻴـــﻮاﻧـــﺎت ﻹﻃـــﻌـــﺎم ﺟــﻨــﻮدﻫــﻢ، اﺳــﺘــﻮﻗــﻔــﺖ دورﻳــــــﺔ ﻋــﺴــﻜــﺮﻳــﺔ أﳌــﺎﻧــﻴــﺔ اﻷﺻﺪﻗﺎء ﻟﺨﺮﻗﻬﻢ ﺣﻈﺮ اﻟﺘﺠﻮل، ﻓﻤﺎ ﻛــﺎن ﻣــﻦ »إﻟــﻴــﺰاﺑــﻴــﺚ« )أﺣـــﺪ ﻣﺆﺳﺴﻲ اﻟـــﺠـــﻤـــﻌـــﻴـــﺔ( إﻻ أن اﺧـــﺘـــﺮﻋـــﺖ ﺣــﻜــﺎﻳــﺔ ﺗــﺄﺳــﻴــﺴــﻬــﻢ ﻧــﺎدﻳــﴼ ﻟــﻘــﺮاءة ﻛـﺘـﺎب »إﻟـﻴـﺰاﺑـﻴـﺚ وﺣﺪﻳﻘﺘﻬﺎ اﻷﳌﺎﻧﻴﺔ«، ﻟﻴﻨﺠﻮ اﻷﺻﺪﻗﺎء ﺑﺎﻟﺤﻴﻠﺔ ﻣـــــﻦ ﻋـــﻘـــﻮﺑـــﺔ اﻟـــﺴـــﺠـــﻦ أو اﻟـــﺘـــﺮﺣـــﻴـــﻞ ﳌــﻌــﺴــﻜــﺮات اﻟـــﻌـــﻤـــﻞ، ﳌــﺨــﺎﻟــﻔــﺘــﻬــﻢ أﻣــﺮ اﳌﺤﺘﻞ اﻟﻨﺎزي.
وﻣــــــﻦ ﻫــــﻨــــﺎ، ﻣـــــﻊ ﺳــــﻤــــﺎح اﻷﳌــــــﺎن ﺑــــﻨــــﺸــــﺎﻃــــﺎت اﻟـــﺠـــﻤـــﻌـــﻴـــﺔ »ﻟـــﻴـــﺜـــﺒـــﺘـــﻮا ﻟــﻠــﺒــﺮﻳــﻄــﺎﻧــﻴــﲔ أن اﻻﺣـــﺘـــﻼل اﻷﳌــﺎﻧــﻲ اﺣــــﺘــــﻼل ﻧــــﻤــــﻮذﺟــــﻲ«، ﻳــﺘــﺨــﺬ ﺳــﻜــﺎن اﻟــــﺠــــﺰﻳــــﺮة ﻓـــﻜـــﺮة ﺗـــﺄﺳـــﻴـــﺲ »ﺟــﻤــﻌــﻴــﺔ ﻏﻴﺮﻧﺰي ﻟﻸدب وﻓﻄﻴﺮة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ«، ﻛـــﻮﺳـــﻴـــﻠـــﺔ ﻟــــﻠــــﻘــــﺎء وﺗـــــﺤـــــﺪي وﺧـــــــﺪاع اﻻﺣــﺘــﻼل اﻷﳌــﺎﻧــﻲ، إﻻ أﻧــﻪ ﺳـﺮﻋـﺎن ﻣﺎ ﻳﺠﺪ أﻋﻀﺎء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺮاء ة، وﻓﻲ اﻟــﻜــﺘــﺐ واﻟـــﺤـــﺪﻳـــﺚ اﳌــﺘــﺒــﺎدل ﻋﻨﻬﺎ، ﻣﺘﻌﺘﻬﻢ، وﻣﺎ ﻳﺪﻋﻢ ﻗـــﻮﺗـــﻬـــﻢ وﻗــــﺪرﺗــــﻬــــﻢ ﻋـﻠـﻰ اﻟﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﻇﻞ اﻻﺣﺘﻼل، وﻳـﺤـﻮل ﻟﻴﺎﻟﻴﻬﻢ ﻟـ»ﻟﻴﺎﻟﻲ ﺟﻤﻴﻠﺔ وﻣﺒﻬﺠﺔ ﺗﻨﺴﻴﻬﻢ ذﻟﻚ اﻟﻈﻼم اﻟﺬي ﻛﺎن ﺳﺎﺋﺪﴽ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج«. وﻳــــــــــــﻀــــــــــــﻊ أﻋــــــــــﻀــــــــــﺎء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ، وﻳﺘﻔﻘﻮن ﻋﻠﻰ ﺗـﺒـﺎدل ﻗــﺮاء ة اﻟــــﻜــــﺘــــﺐ، وﻳـــﺠـــﺘـــﻤـــﻌـــﻮن ﻓــﻲ اﺟــــﺘــــﻤــــﺎع دوري ﻟــﻠــﺤــﺪﻳــﺚ ﻋﻨﻬﺎ، ﻣﻊ ﺗﻨﺎول ﻓﻄﻴﺮة ﻗﺸﺮ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺘﻲ اﺧﺘﺮﻋﻮﻫﺎ ﻣﻊ ﻋـــــﺪم ﺗـــﻮاﻓـــﺮ اﻟــــﺰﺑــــﺪة واﻟــﺴــﻜــﺮ واﻟـــــﻄـــــﺤـــــﲔ ﺟــــــــــﺮاء اﻟـــﺤـــﺼـــﺎر اﳌﻔﺮوض ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰﻳﺮة. ﻳـــﻠـــﻲ ذﻟــــــﻚ أن ﻳــــﺮﺳــــﻞ ﻛــﻞ ﻋــﻀــﻮ ﻣـــﻦ أﻋـــﻀـــﺎء اﻟـﺠـﻤـﻌـﻴـﺔ رﺳــــﺎﻟــــﺔ ﻵﺷــــﺘــــﻮن ﺟـــﻮﻟـــﻴـــﺖ ﻋـﻦ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻗﺮأﻫﺎ، وﻛﻴﻒ أﺛﺮت ﻓــﻴــﻪ، وﻛـــﺎن ﻟـﻬـﺎ دورﻫــــﺎ ﻓــﻲ رﻓـﻊ ﻣــﻌــﻨــﻮﻳــﺎﺗــﻬــﻢ، وﺗــﻐــﻴــﻴــﺮ أﻧــﻤــﺎط ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ ﻛﻤﺰارﻋﲔ ﻟﻢ ﻳﻘﺮأوا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳــﻮى ﻛﺘﺎب اﻹﻧﺠﻴﻞ. ﻣﺜﻼ، ﻳﺨﺘﺎر إﻳﺒﲔ راﻣﺰي، ﻋﻀﻮ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ، ﻛـــﺘـــﺎب »ﻣــــﺨــــﺘــــﺎرات ﻣــــﻦ ﺷــﻜــﺴــﺒــﻴــﺮ« ﻟــــﻘــــﺮاءﺗــــﻪ وﻣـــﻨـــﺎﻗـــﺸـــﺘـــﻪ ﻣـــــﻊ أﻋـــﻀـــﺎء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ، وﻳﻜﺘﺸﻒ أن اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻌﻈﺎم ﻳـــﻔـــﻜـــﺮون ﺑـــﺄﺷـــﺨـــﺎص ﺑــﺴــﻄــﺎء ﻣـﺜـﻠـﻪ وﻫﻢ ﻳﻜﺘﺒﻮن، ﻛﻤﺎ ﻳﻘﻮل ﻓﻲ رﺳﺎﻟﺘﻪ ﻟﺠﻮﻟﻴﺖ: »إن اﻟﺴﻴﺪ )ﺗﺸﺎرﻟﺰ( دﻳﻜﻨﺰ واﻟﺴﻴﺪ )وﻟﻴﻢ( رودزورت ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻔﻜﺮان ﺑﺄﺷﺨﺎص ﻣﺜﻠﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻜﺘﺒﺎن، ﻟﻜﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أن ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ ﻛﺎن أﻛﺜﺮﻫﻢ ﺗﻔﻜﻴﺮﴽ ﺑﻨﺎ«. وﻣـﻦ ﺑﲔ ﻣﺎ ﻗــﺮأه، ﻳﺨﺘﺎر راﻣـﺰي ﻋــﺒــﺎرة ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ »ﻟـﻘـﺪ ﻣﻀﻰ ﻳﻮﻣﻨﺎ اﻟﻮﺿﺎء، وأﺷﺮﻓﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﻠﻜﺔ اﻟﻠﻴﻞ«، ﻟﺘﻜﻮن ﺟﻤﻠﺘﻪ اﳌﻔﻀﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﻰ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﺮﻓﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﺷﻬﺪ ﻧﺰول اﻟـﻘـﻮات اﻷﳌﺎﻧﻴﺔ إﻟـﻰ أرض اﻟﺠﺰﻳﺮة، ﻟﻴﺸﻌﺮ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻌﺰاء، و»ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟــﺨــﺮوج وﻣـﻘـﺎوﻣـﺔ اﻟــﻈــﺮوف، ﺑــﺪل أن ﺗــﺨــﻮﻧــﻪ اﻟــﺸــﺠــﺎﻋــﺔ وﻳـــﺼـــﺎب ﺑﺨﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ«، ﻛﻤﺎ ﺣﺪث. واﻧﺤﺎز ﻋﻀﻮ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻛﻠﻮﻓﻴﺲ ﻓﻮﺳﻲ ﻟﻠﺸﻌﺮ، ﺑـﺪاﻳـﺔ ﻟﻺﻳﻘﺎع ﺑﻘﻠﺐ اﻷرﻣـــﻠـــﺔ ﻫـــﻮﺑـــﺮت، ﻓــﺤــﺴــﺐ ﻧﺼﻴﺤﺔ ﺻـﺪﻳـﻘـﻪ، ﻓــ»اﻟـﻨـﺴـﺎء ﻳﻌﺸﻘﻦ اﻟﺸﻌﺮ، وﺑﻤﺠﺮد اﻟﻬﻤﺲ ﺑﻜﻠﻤﺎت رﻗﻴﻘﺔ ﻳﺬﺑﻦ ﻣــﺜــﻞ ﺑـﻘـﻌـﺔ ﻣــﻦ اﻟــﺪﻫــﻦ ﻋــﻠــﻰ ﻋــﺸــﺐ«، ﻟﺬا ﻳﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺎل اﻟﺸﺎﻋﺮ وﻟﻴﻢ رودزورت، وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻹﻳﻘﺎع ﺑﻘﻠﺐ ﻫﻮﺑﺮت ﺣﲔ ﻳﺮدد ﻋﻠﻰ ﻣﺴﻤﻌﻬﺎ: »اﻧـﻈـﺮي، ﻳﺎ ﻧﺎﻧﺴﻲ، ﻛﻴﻒ ﺗﻈﻠﻞ رﻗﺔ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺒﺤﺮ، واﺳﺘﻤﺘﻌﻲ«.
وﻻ ﻳـــﺘـــﻮﻗـــﻒ اﻷﻣـــــــﺮ ﺑــﻜــﻠــﻮﻓــﻴــﺲ ﻓــــﻮﺳــــﻲ ﻓــــﻲ ﻋـــﻼﻗـــﺘـــﻪ ﺑـــﺎﻟـــﺸـــﻌـــﺮ ﻋـﻨـﺪ اﻹﻳﻘﺎع ﺑﻘﻠﺐ ﺣﺒﻴﺒﺘﻪ، وﻟﻜﻦ اﻟﻘﺮوي اﻟـــــــﺬي ﻟـــــﻢ ﻳـــﻜـــﻦ ﻳــــﺮﻏــــﺐ ﻓـــــﻲ ﺣــﻀــﻮر اﺟـــﺘـــﻤـــﺎﻋـــﺎت اﻟــﺠــﻤــﻌــﻴــﺔ، ﻳـــﻜـــﻮن آراء ﻧﻘﺪﻳﺔ، وﻳﺄﺧﺬ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻳــﻴــﺘــﺲ اﺳـــﺘـــﺒـــﻌـــﺎده أي ﻗــﺼــﺎﺋــﺪ ﻋـﻦ اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﻷوﻟــﻰ، ﺿﻤﻦ ﻛﺘﺎب »أﻛـــﺴـــﻔـــﻮرد« ﻟـﻠـﺸـﻌـﺮ اﻟــﺤــﺪﻳــﺚ، ﻇﻨﴼ )ﻣــــﻦ ﻳــﻴــﺘــﺲ( أن اﳌـــﻌـــﺎﻧـــﺎة اﻟـﺴـﻠـﺒـﻴـﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻣـﻮﺿـﻮﻋـﴼ ﻟﻠﺸﻌﺮ، ﻟﻴﻌﺘﺮض ﻓﻮﺳﻲ ﻋﻠﻰ ذﻟــﻚ، ﻣﺴﺘﺸﻬﺪﴽ ﺑﻤﻘﻄﻊ ﳌﻼزم ﻳﺪﻋﻰ أوﻳﻦ ﻳﻘﻮل: »أي أﺟﺮاس ﺗﻘﺮع ﻟﻜﻦ ﻳﻤﻮﺗﻮن ﻛﺎﳌﺎﺷﻴﺔ؟ ﻫـﻢ ﻻ ﻳﺴﺘﺤﻘﻮن ﺳــﻮى اﻟﻐﻀﺐ اﻟﻮﺣﺸﻲ ﻟــﻠــﺒــﻨــﺎدق«، وذﻟــــﻚ ﻛــﻤــﺜــﺎل ﻋــﻠــﻰ ﺧﻄﺄ ﻇﻦ ﻳﻴﺘﺲ ﻓﻲ أﺷﻌﺎر اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﻷوﻟــــــــﻰ، واﻋــــﺘــــﻘــــﺎده ﺑــﺴــﻘــﻮﻃــﻬــﺎ ﻓـﻲ اﳌﻌﺎﻧﺎة اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ.
وﻓـــــﻲ رﺳـــﺎﻟـــﺘـــﻪ إﻟـــــﻰ ﺟــﻮﻟــﻴــﺖ ﻋـﻦ ﺗـــﺄﺛـــﻴـــﺮ اﻟـــﻜـــﺘـــﺐ ﻋـــﻠـــﻰ ﺣـــﻴـــﺎﺗـــﻪ، اﺧـــﺘـــﺎر ﻋــﻀــﻮ اﻟــﺠــﻤــﻌــﻴــﺔ ﺟـــــﻮن ﺑـــﻮﻛـــﺮ ﻛــﺘــﺎﺑــﴼ واﺣﺪﴽ ﻟﻴﻘﺮأه، وﻫﻮ رﺳﺎﺋﻞ اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف اﻟــــﺮوﻣــــﺎﻧــــﻲ ﺳــﻴــﻨــﻴــﻜــﺎ إﻟـــــﻰ أﺻـــﺪﻗـــﺎﺋـــﻪ اﳌﺘﺨﻴﻠﲔ، اﻟﺘﻲ ﻳﺨﺒﺮﻫﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺼﺮف ﻓﻲ ﺣﻴﻮاﺗﻬﻢ. وﻳﺠﺪ ﺑﻮﻛﺮ ﺑﲔ ﻣﻘﻮﻻت ﺳﻴﻨﻴﻜﺎ ﻣﺎ ﻳﻔﺴﺮ ﻟﻪ اﻟﺘﻨﺎﻗﺾ ﻓﻲ أﻓﻌﺎل اﻟﺒﺸﺮ ﺧﻼل اﻟﺤﺮوب.
وﺗﺴﻴﺮ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ وﻳﻤﻀﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ واﻟﻘﺮاءة ﻛﻔﻌﻞ ﻟﻠﻨﺠﺎة ﻣﻦ وﻃـــﺄة اﻻﺣــﺘــﻼل اﻷﳌــﺎﻧــﻲ واﻟـﻔـﻈـﺎﻋـﺎت اﻟـــﺘـــﻲ ارﺗـــﻜـــﺒـــﻬـــﺎ، ﺣــﺘــﻰ ﺗــﺴــﻘــﻂ ﺑـﻄـﻠـﺔ اﻟــــﺮواﻳــــﺔ آﺷـــﺘـــﻮن ﺟــﻮﻟــﻴــﺖ ﻓـــﻲ ﻣﺤﺒﺔ اﻟـﺠـﺰﻳـﺮة وﺳﻜﺎﻧﻬﺎ وأﻋــﻀــﺎء ﺟﻤﻌﻴﺔ اﻷدب، ﻟﺘﺘﺮك ﺧﻠﻔﻬﺎ ﻟﻨﺪن، وﺣﺒﻴﺒﻬﺎ اﻟﻨﺎﺷﺮ اﻷﻣﻴﺮﻛﻲ، وﺗﺬﻫﺐ ﻟﻠﺤﻴﺎة ﻓﻲ اﻟﺠﺰﻳﺮة، ﻟﺘﺆﻟﻒ ﻛﺘﺎﺑﴼ ﻋﻦ »إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ«، إﺣــﺪى ﻣﺆﺳﺴﺎت اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ. وﺗﺘﻮﻟﻰ رﻋﺎﻳﺔ ﻃﻔﻠﺘﻬﺎ »ﺟـﲔ«، اﺑﻨﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺚ اﻟـــﺘـــﻲ أﻧــﺠــﺒــﺘــﻬــﺎ ﻣــــﻦ ﻋـــﻼﻗـــﺔ ﻣــــﻊ أﺣــﺪ اﻟﻀﺒﺎط اﻷﳌــﺎن ﻋﻠﻰ اﻟـﺠـﺰﻳـﺮة، ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺒﺒﴼ ﻓﻲ إﻋﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ اﻷﳌﺎن.
ﻋـــﻠـــﻰ اﻟـــــﺠـــــﺰﻳـــــﺮة، ﺗـــﺘـــﺒـــﺪل ﺣــﻴــﺎة ﺟﻮﻟﻴﺖ، وﺗﺴﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﺐ أﺣﺪ أﻋﻀﺎء اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ، وﺗﺘﺰوج ﻣﻨﻪ، وﺗﺴﺘﻘﺮ ﺑﻬﺎ، راﻓـــﻀـــﺔ أن ﺗــﻨــﺘــﻬــﻲ اﻟــــﺮاوﻳــــﺔ ﺑـﻤـﺠـﺮد ﺗـﻜـﻠـﻴـﻞ ﻗــﺼــﺔ اﻟــﺤــﺐ ﺑـــﺎﻟـــﺰواج، وإﻧــﻤــﺎ ﺗﻜﻮن، ﺣﺴﺐ ﻣﺎ ﺗﻘﻮل: »اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻓﻘﻂ، وﺳـــﻴـــﻜـــﻮن ﻛـــﻞ ﻳــــﻮم ﺟـــﺪﻳـــﺪ ﺟـــــﺰءﴽ ﻣـﻦ اﻟﺤﺒﻜﺔ«.
اﻋﺘﻤﺪت ﺷﻴﻔﺮ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺑﻨﻴﺔ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ ﰲ إدارة ﻋﻮاﻟﻢ رواﻳﺘﻬﺎ... وﻫﻮ ﻣﺎ ﻣﻨﺤﻬﺎ دﻓﺌﴼ وﺣﻤﻴﻤﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻘﺎرئ