ﻣﺎرﺗﻦ ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ... ﺑﻼ دﻣﻮع
ﻛﻴﻒ ﺗﺸﺮح أﻋﻘﺪ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﻔﻠﺴﻔﻴﺔ ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻣﻔﻬﻮم؟
ﻛﺘﺎب ﻋﻦ اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف اﻷﳌﺎﻧﻲ ﻣـــﺎرﺗـــﻦ ﻫــﺎﻳــﺪﻏــﺮ )٩٨٨١ - ٦٧٩١( ﻋـــﻨـــﻮاﻧـــﻪ »ﻣــﺼــﻄــﻠــﺤــﺎت اﻟـﻔـﻠـﺴـﻔـﺔ اﻟــﻮﺟــﻮدﻳــﺔ ﻋـﻨـﺪ ﻣــﺎرﺗــﻦ ﻫـﺎﻳـﺪﻏـﺮ.. ﻣﻌﺠﻢ ودراﺳـــــﺔ« ﻟـﻠـﺪﻛـﺘـﻮر ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻨﺎﻧﻲ، ﻋﻤﻴﺪ اﳌﺘﺮﺟﻤﲔ اﳌﺼﺮﻳﲔ ﻣــﻦ اﻹﻧـﺠـﻠـﻴـﺰﻳـﺔ وإﻟــﻴــﻬــﺎ، وأﺳــﺘــﺎذ اﻷدب اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﺑﺠﺎﻣﻌﺔ اﻟﻘﺎﻫﺮة، ﺻــﺪر ﻋـﻦ اﻟﻬﻴﺌﺔ اﳌـﺼـﺮﻳـﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎب ﻓﻲ أواﺧﺮ ٧١٠٢. وﻳﺤﻖ ﻟﻨﺎ أن ﻧﻘﻮل إﻧﻪ ﻛﺘﺎب ﻣﻮﺟﻪ إﻟﻰ اﻟﻘﺎرئ اﻟــﺠــﺎد، وإن ﻳـﻜـﻦ ﻏـﻴـﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻓـﻲ اﻟﻔﻠﺴﻔﺔ؛ إذ ﻳﺴﻌﻰ ﻓـﻲ ﻗﺮاﺑﺔ ﺛﻼﺛﻤﺎﺋﺔ ﺻﻔﺤﺔ أو أﻛﺜﺮ ﻗﻠﻴﻼ إﻟﻰ أن ﻳﺒﺴﻂ ﻓﻜﺮ ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ، وأن ﻳﺤﻴﻠﻪ إﻟﻰ ﺷﺮاب ﺳﺎﺋﻎ ﻻ ﻳﻜﻠﻒ ﻗﺎرﺋﻪ ﻛﺪﴽ وﻻ دﻣﻮﻋﴼ.
ﻟــﻴــﺴــﺖ ﺻــﻌــﻮﺑــﺔ ﻫــــﺬه اﳌـﻬـﻤـﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ إﻟـﻰ ﺗﻮﺿﻴﺢ. ﻓﻬﺎﻳﺪﻏﺮ ﻣـــﻦ أﺻـــﻌـــﺐ اﻟــﻔــﻼﺳــﻔــﺔ وأﻋــﻤــﻘــﻬــﻢ ﻓــﻜــﺮﴽ وأوﻋـــﺮﻫـــﻢ ﻣــﺮﻛــﺒــﴼ. إﻧـــﻪ ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺣﺘﻰ ﻟﻘﺮاﺋﻪ اﻷﳌــﺎن )ﺣﺘﻰ أﻋﻤﻘﻬﻢ ﺛﻘﺎﻓﺔ وﺧﺒﺮة( ﻓﻜﻴﻒ ﺑﻪ إذا ﻧﻘﻞ إﻟــﻰ ﻟﻐﺔ أﺟﻨﺒﻴﺔ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ اﻷﳌـﺎﻧـﻴـﺔ اﺧــﺘــﻼف اﻟـﻠـﻐـﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ؟ )ﻳــﺮوى أن إﺣـﺪى ﻃﺎﻟﺒﺎت ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ اﻧﺘﺤﺮت ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻐﺮاﻗﻬﺎ ﳌﺪة ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻓﻲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺣﺪس إﺟﺎﺑﺎت ﻷﺳــﺌــﻠــﺘــﻪ(. وﻻ ﻳـﻤـﻜـﻦ أن ﻳــﻘــﺎل إن ﻛــﺘــﺎب اﻟــﺪﻛــﺘــﻮر ﻋــﻨــﺎﻧــﻲ ﻗــﺪ ﺗﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﺼﻌﻮﺑﺎت ﺗﻐﻠﺒﴼ ﻛﺎﻣﻼ، ﻟﻜﻨﻪ ﻣﻦ ﻏﻴﺮ ﺷﻚ ﻗﺪ ﻗﻄﻊ أﺷﻮاﻃﴼ ﻓﻲ ﻣﻮاﺟﻬﺘﻬﺎ. إﻧﻪ ﻣﺴﺎﻫﻤﺔ ﺟﻠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﻚ ﺷﻔﺮة ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ ﺗﻀﺎف إﻟﻰ ﻣـﺴـﺎﻫـﻤـﺎت ﺳـﺎﺑـﻘـﺔ ﳌــﻦ ﻛـﺘـﺒـﻮا ﻋﻦ ﻫــﺬا اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف أو ﺗـﺮﺟـﻤـﻮا ﻃﺮﻓﴼ ﻣـــﻦ أﻋــﻤــﺎﻟــﻪ إﻟــــﻰ اﻟــﻠــﻐــﺔ اﻟــﻌــﺮﺑــﻴــﺔ: اﻷﺳـﺎﺗـﺬة واﻟـﺪﻛـﺎﺗـﺮة ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﺑﺪوي، وﻋﺜﻤﺎن أﻣﲔ، وﻋﺒﺪ اﻟﻐﻔﺎر ﻣـــﻜـــﺎوي، وﺳــﻌــﻴــﺪ ﺗــﻮﻓــﻴــﻖ، وﻓـــﺆاد ﻛﺎﻣﻞ، وزﻛﺮﻳﺎ إﺑﺮاﻫﻴﻢ، وﻏﻴﺮﻫﻢ.
ﻳﺮﻛﺰ اﻟﻜﺘﺎب ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻋــــﻠــــﻰ ﻋــــﻤــــﻞ ﻫــــﺎﻳــــﺪﻏــــﺮ اﻟـــﺮﺋـــﻴـــﺴـــﻲ »اﻟــﻮﺟــﻮد واﻟــﺰﻣــﺎن« )٧٢٩١( اﻟـﺬي ﺧــــﻠــــﻒ أﺛـــــــــﺮﴽ ﻋـــﻤـــﻴـــﻘـــﴼ ﻓــــــﻲ اﻟـــﺤـــﻘـــﻞ اﻟــﻔــﻠــﺴــﻔــﻲ. وﺑـــﺤـــﻖ ﻳـــﻘـــﻮل ﻫــــــ. ج. ﺑــﻼﻛــﺎم ﻓــﻲ ﻛـﺘـﺎﺑـﻪ »ﺳــﺘــﺔ ﻣﻔﻜﺮﻳﻦ وﺟــــﻮدﻳــــﲔ« )١٦٩١(: إن اﻟــﻜــﺘــﺎب ﻛﺸﻒ ﻻ ﻋﻦ أﺻﺎﻟﺔ ﻣﺆﻟﻔﻪ ﻓﺤﺴﺐ وإﻧﻤﺎ أﻳﻀﴼ ﻋﻦ ﻃﻤﻮح أﻓﻘﻪ اﻟﻔﻜﺮي اﻟـــــﺬي ﻳــﺮﻳــﺪ إﻗـــﺎﻣـــﺔ ﻣـﻴـﺘـﺎﻓـﻴـﺰﻳـﻘـﻴـﺔ ﻟﻠﻮﺟﻮد ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻨﻮع اﻟﺬي أﻗﺎﻣﻪ أﻓﻼﻃﻮن وأرﺳﻄﻮ. ﻛﻤﺎ ﻛﺸﻒ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻦ ﻣﺪى ﺗﻤﺜﻠﻪ ﻵراء آﺻﻞ ﻣــﻔــﻜــﺮي ﻋــﺼــﺮه ﻣــﺜــﻞ ﻛــﻴــﺮ ﻛــﺠــﺎرد وﻧﻴﺘﺸﻪ ودﻟﺘﻲ وﻫﻮﺳﺮل.
درس ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ وﺟﻮد اﻹﻧﺴﺎن ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺻﻠﺘﻪ ﺑﺎﻟﺰﻣﻦ؛ ﻓـﺎﻟـﻮﺟـﻮد زﻣـﻨـﻲ داﺋــﻤــﴼ )أﺧـــﺬ ﻋﺒﺪ اﻟــﺮﺣــﻤــﻦ ﺑــــﺪوي ﻋــﻨــﻪ ﻫـــﺬه اﻟـﻔـﻜـﺮة ﻓــﻲ أﻃـﺮوﺣـﺘـﻪ ﻟـﻠـﺪﻛـﺘـﻮراه ﺑﻌﻨﻮان »اﻟﺰﻣﺎن اﻟﻮﺟﻮدي« ٤٤٩١(. وﻋﻨﺪه أن اﻟـﻮﺟـﻮد اﻹﻧﺴﺎﻧﻲ ﻣﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ اﳌـــــﻮت ﻋــﻠــﻰ ﻧــﺤــﻮ ﻻ ﻣـــﻬـــﺮب ﻣــﻨــﻪ، وﻣـــــــﻦ ﺛـــــﻢ ﻛـــــــﺎن ﺷــــﻌــــﻮر اﻹﻧــــﺴــــﺎن ﺑـﺎﻟـﻘـﻠـﻖ واﻟــﺠــﺰع اﳌـﺒـﻬـﻢ واﻟــﺘــﻮﺗــﺮ، وﻏﻴﺮ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﻻﻧﻔﻌﺎﻻت اﻟﺘﻲ اﻫﺘﻢ ﺑـﻬـﺎ اﻟـﻔـﻼﺳـﻔـﺔ اﻟــﻮﺟــﻮدﻳــﻮن. وﻣـﻦ ﻫـﻨـﺎ ﻛــﺎن ﻣـﻴـﻞ اﻟــﺴــﻮاد اﻷﻋــﻈــﻢ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮ، ﻓﻲ ﻋﻼﻗﺎﺗﻬﻢ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ وﺣﻴﺎﺗﻬﻢ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ، إﻟﻰ اﻻﻧﻐﻤﺎس ﻓﻲ اﻻﻫﺘﻤﺎﻣﺎت اﻟﺘﺎﻓﻬﺔ واﻟﺜﺮﺛﺮة اﻟــﻔــﺎرﻏــﺔ واﻟــﻔــﻀــﻮل اﻟـﺴـﻄـﺤـﻲ ﻓﻲ ﻣـﺤـﺎوﻟـﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة ﻟـﻠـﻔـﺮار ﻣــﻦ ﻫـﺬا اﻟﻘﻠﻖ اﻟﺨﻔﻲ اﻟﺬي ﻳﻘﺮض ﺟﻮاﻧﺐ اﻟﻨﻔﺲ.
ﻳــــــﻠــــــﺨــــــﺺ ﻛــــــــﺘــــــــﺎب ﻋــــﻨــــﺎﻧــــﻲ ﻣـﺴـﻴـﺮة ﻫــﺎﻳــﺪﻏــﺮ اﻟـﺤـﻴـﺎﺗـﻴـﺔ وأﻫــﻢ اﳌﺆﺛﺮات اﻟﻔﻜﺮﻳﺔ ﻓﻴﻪ )اﻟﻔﻴﻠﺴﻮﻓﺎن اﻷﳌــﺎﻧــﻴــﺎن ﻓـﻠـﻬـﻠـﻢ دﻟــﺘــﻲ وإدﻣــﻮﻧــﺪ ﻫـــﻮﺳـــﺮل(. وﻳــﺬﻫــﺐ – ﻣـﺘـﺎﺑـﻌـﴼ ﻓﻲ ذﻟـــﻚ ﻣــــﺆرخ اﻟـﻔـﻠـﺴـﻔـﺔ اﻟـﺒـﺮﻳـﻄـﺎﻧـﻲ روﺟﺮ ﺳﻜﺮوﺗﻮن - إﻟﻰ أن ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ، ﻣﻬﻤﺎ ﺑﺪا ﻣﻦ إﻳﻐﺎﻟﻪ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﺮﻳﺪ، »ﻣﻔﻜﺮ ﻓﻲ ﺟﻮﻓﻪ ﻗﻠﺐ ﺷﺎﻋﺮ« وأن ﻓـﻠـﺴـﻔـﺘـﻪ ﺗــﺤــﻮي ﺟـــﻮاﻧـــﺐ ﺷـﻌـﺮﻳـﺔ ﺗﻤﺜﻞ اﻧﺼﻬﺎر اﻟﻔﻜﺮ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻃﻔﺔ أو اﻟﺘﻮﺣﻴﺪ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ. ﻳﺸﻬﺪ ﺑﺬﻟﻚ وﻟﻊ ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ ﺑﺎﻟﺸﻌﺮ اﻹﻏﺮﻳﻘﻲ اﻟﻘﺪﻳﻢ وﻗﺼﺎﺋﺪ اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻷﳌﺎﻧﻲ ﻫﻮﻟﺪرﻟﲔ وﻣﺎ ﻛﺘﺒﻪ ﻋﻦ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﺎن ﻏﻮخ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻮر ﺣﺬاء ﻓﻼح أو ﻓﻼﺣﺔ.
وﻣـﻦ اﻹﺿـﺎﻓـﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻘﺪﻣﻬﺎ ﻛﺘﺎب ﻋﻨﺎﻧﻲ، أن ﻣﺆﻟﻔﻪ - ﺑﻮﺻﻔﻪ أﺳﺘﺎذﴽ ﻟﻸدب - ﻳﺮﺑﻂ أﻓﻜﺎر ﻫﺎﻳﺪﻏﺮ اﻟﻔﻠﺴﻔﻴﺔ ﺑﺄﻋﻤﺎل أدﺑﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺮق واﻟﻐﺮب ﺗﻠﻘﻲ اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻠﺔ ﺑــﲔ اﻷدب واﻟـﻔـﻠـﺴـﻔـﺔ. ﻓـﻬـﻮ ﻳــﻮرد ﻣــﺜــﻼ أﺑــﻴــﺎﺗــﴼ ﻣــﻦ ﻣــﺴــﺮﺣــﻴــﺔ أﺣـﻤـﺪ ﺷﻮﻗﻲ »ﻣﺠﻨﻮن ﻟﻴﻠﻰ« وﻗﺼﻴﺪﺗﻪ »ﻛـﺒـﺎر اﻟــﺤــﻮادث ﻓـﻲ وادي اﻟﻨﻴﻞ« ورﺑﺎﻋﻴﺎت اﻟﺨﻴﺎم ﺑﺘﺮﺟﻤﺔ أﺣﻤﺪ راﻣﻲ وﻗﺼﻴﺪة »اﻟﻄﻼﺳﻢ« ﻟﺸﺎﻋﺮ اﳌﻬﺠﺮ إﻳﻠﻴﺎ أﺑﻲ ﻣﺎﺿﻲ. وﻳﺘﺮﺟﻢ ﻋــﻨــﺎﻧــﻲ )ﻧـــﻈـــﻤـــﴼ( أﺑـــﻴـــﺎﺗـــﴼ ﻟـﻠـﺸـﺎﻋـﺮ اﻟﺮوﻣﺎﻧﺘﻴﻜﻲ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي وردزورث، ﻛــﻤــﺎ ﻳــﺬﻛــﺮ ﻣــﺴــﺮﺣــﻴــﺎت ﺷﻜﺴﺒﻴﺮ وﻧﻘﺪ ﻣﺎﺛﻴﻮ أرﻧﻮﻟﺪ ورواﻳﺎت دﻳﻜﻨﺰ وﻗﺼﻴﺪة إﻟﻴﻮت »اﻷرض اﻟﺨﺮاب« )ﻋــﺮﺿــﴼ ﻳــﺬﻛــﺮ ﻋــﻨــﺎﻧــﻲ أن رواﻳــــﺎت دﻳﻜﻨﺰ ﻟﻢ ﻳﺘﺮﺟﻢ ﻣﻨﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻘﻠﻴﻞ، وﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺤﴼ؛ ﻓـﺄﻏـﻠـﺒـﻬـﺎ ﻣــﺘــﺮﺟــﻢ ﻣــﻨــﺬ أرﺑـﻌـﻴـﻨـﺎت اﻟﻘﺮن اﳌﺎﺿﻲ(.
وﻳــــــﻀــــــﻢ اﻟــــــﻜــــــﺘــــــﺎب ﻣـــﻌـــﺠـــﻤـــﴼ ﺑﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻔﻠﺴﻔﺔ اﻟﻮﺟﻮدﻳﺔ ﻣــﺴــﺘــﻤــﺪﴽ ﻣــــﻦ اﻟـــﻠـــﻐـــﺎت اﻷﳌـــﺎﻧـــﻴـــﺔ، واﻟـــــﻔـــــﺮﻧـــــﺴـــــﻴـــــﺔ، واﻹﻧـــــﺠـــــﻠـــــﻴـــــﺰﻳـــــﺔ، واﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ، واﻟﻌﺒﺮﻳﺔ واﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ ﻣﻊ إﻳﺮاد ﻣﻘﺎﺑﻼﺗﻬﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ. وﻫﻮ ﺟﻬﺪ ﺟـﺰﻳـﻞ اﻟـﻔـﺎﺋـﺪة، ﻋﻤﻴﻢ اﻟﻨﻔﻊ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳﻌﲔ ﺑﺎﺣﺜﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ وﻣﺘﺮﺟﻤﻴﻪ.
وﻳـــﻨـــﺘـــﻬـــﻲ اﻟــــﻜــــﺘــــﺎب ﺑــﻘــﺎﺋــﻤــﺔ ﺑــﺎﳌــﺮاﺟــﻊ اﻷﺟــﻨــﺒــﻴــﺔ اﳌــﺸــﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺛﻨﺎﻳﺎه، وﻫﻲ ﺗﻀﻢ أﻫﻢ اﻷﻋﻤﺎل اﳌــﻜــﺘــﻮﺑــﺔ ﻋـــﻦ ﻫــﺎﻳــﺪﻏــﺮ )ﺛــﻤــﺔ اﻵن ﻣﻜﺘﺒﺔ ﺿﺨﻤﺔ ﻣﻦ اﻟـﺪراﺳـﺎت ﻋﻨﻪ ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ اﻟــﻠــﻐــﺎت(. وﻟــﻜــﻦ ﻣـﺮاﺟـﻊ ﻋﻨﺎﻧﻲ ﺗﻔﺘﻘﺮ إﻟــﻰ ﻋﻤﻞ أو ﻋﻤﻠﲔ رﺋـــﻴـــﺴـــﻴـــﲔ، ﻣـــﺜـــﻞ ﻛــــﺘــــﺎب اﻟـــﻨـــﺎﻗـــﺪ اﻷﻣﻴﺮﻛﻲ اﳌﻌﺎﺻﺮ ﺟﻮرج ﺳﺘﺎﻳﻨﺮ »ﻣــﺎرﺗــﻦ ﻫــﺎﻳــﺪﻏــﺮ« )ﻟــﻨــﺪن ٨٧٩١(، وﻫﻮ ﻓﻲ اﻋﺘﻘﺎدي ﻣﻦ أﻫﻢ اﳌﺮاﺟﻊ ﻓﻲ ﺑﺎﺑﻪ.