»اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ اﳌﺼﺮﻳﺔ« ﻟﻮﺟﻴﻪ ﻏﺎﻟﻲ ﻋﻨﻮان ﺟﺪﻳﺪ ﻟﺮواﻳﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ
ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﳍﺎ ﺑﻌﺪ ٤٥ ﺳﻨﺔ ﻣﻦ ﺻﺪروﻫﺎ ﺑﺎﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ
ﻟﻢ ﺗﺤﻆ رواﻳﺔ ﻳﺘﻴﻤﺔ ﻣﻦ اﻫﺘﻤﺎم اﻟﻨﺎﺷﺮﻳﻦ ﻛﻤﺎ ﺣﻈﻴﺖ رواﻳــﺔ »ﺑـﻴـﺮة ﻓـﻲ ﻧــﺎدي اﻟﺒﻠﻴﺎردو« ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ اﳌـﺼـﺮي وﺟـﻴـﻪ ﻏـﺎﻟـﻲ اﻟـﺘـﻲ ﺻــﺪرت ﻓﻲ ﻟـﻨـﺪن ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻓــﻲ اﻟــﻌــﺎم ٤٦٩١ )ﻋﻦ دار أﻧـــﺪرﻳـــﻪ دوﻳـــﺘـــﺶ.( وﻣــﻨــﺬ ﺻـــﺪورﻫـــﺎ ﺣﺘﻰ اﻟــﻴــﻮم ﻣــﺎ اﻧﻔﻜﺖ ﺗﺜﻴﺮ ﺣﻮﻟﻬﺎ اﻫـﺘـﻤـﺎم ﺑﺎﺣﺜﲔ وﻧــــﺎﺷــــﺮﻳــــﻦ.ﻓــﻤــﺎاﻟــــﺬي دﻓــــــــــــــــﻊ دور ﻧـــﺸـــﺮ ﺑــﺮﻳــﻄــﺎﻧــﻴــﺔ وﻋـــــﺮﺑـــــﻴـــــﺔ وأﻣـــﻴـــﺮﻛـــﻴـــﺔ وإﺳــﺮاﺋــﻴــﻠــﻴــﺔ وأﳌـﺎﻧـﻴـﺔ وﻓــــﺮﻧــــﺴــــﻴــــﺔ ﻹﺻــــــــﺪار ﻫﺬه اﻟﺮواﻳﺔ ﺑﻄﺒﻌﺎت ﻣـﺨـﺘـﻠـﻔـﺔ وﺑــﺄﻛــﺜــﺮ ﻣﻦ ﻋﻨﻮان؟ ﻫﻞ ﻫﺬا ﻋﺎﺋﺪ ﻷﻫﻤﻴﺘﻬﺎ اﻟﻔﻨﻴﺔ؟ أم ﻫﻮ اﻫﺘﻤﺎم ﺑﺎﻟﻜﺎﺗﺐ ﻧـــﻔـــﺴـــﻪ اﻟـــــــــﺬي ﻳــﻠــﻒ ﺳــــﻴــــﺮﺗــــﻪ وﻫـــﻮﻳـــﺘـــﻪ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻀﺒﺎب واﻟـﻐـﻤـﻮض؟ أم ﻷن اﻟــــﺮواﺋــــﻲ ﻛــــﺎن أول ﻣـــﻦ ﻃــﺒــﻊ ﻋـﻼﻗـﺎﺗـﻪ ﻣــﻊ إﺳــﺮاﺋــﻴــﻞ ﺑﻌﺪ أن ﻋـــﻤـــﻞ ﻣـــﺮاﺳـــﻼ ﻟــــﺼــــﺤــــﻴــــﻔــــﺔ ذي ﺻـــــﻨـــــﺪاي ﺗــﺎﻳــﻤــﺰ اﻟـــــﺒـــــﺮﻳـــــﻄـــــﺎﻧـــــﻴـــــﺔ، ودﻋـــــﺎ ﻟـﻠـﺘـﻄـﺒـﻴـﻊ ﻓــــــــــﻲ اﻟــــــــــﺮواﻳــــــــــﺔ ﻧــــﻔــــﺴــــﻬــــﺎ، ﺑــﻌــﺪ ﺣــــﺮب اﻟــﺨــﺎﻣــﺲ ﻣﻦ ﺣـﺰﻳـﺮان ﻣﺒﺎﺷﺮة؟ أم ﻷن اﻟﺮواﻳﺔ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻧﻘﺪا ﻻذﻋﺎ ﻟﻔﺘﺮة ﺣﻜﻢ ﺟﻤﺎل ﻋﺒﺪ اﻟﻨﺎﺻﺮ؟ أم ﻟﻜﻞ ﻫﺬه اﻷﺳﺒﺎب ﻣﺠﺘﻤﻌﺔ؟ وﻛﺎﻧﺖ ﻫــﺬه اﻟــﺮواﻳــﺔ ﻗــﺪ ﺗـﺮﺟـﻤـﺖ ﻟﻠﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻷول ﻣـﺮة ٥٦٩١. واﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة أﺻﺪرﺗﻬﺎ دار ﻟﻮﻟﻴﻔﻴﻪ ﺑﺘﺮﺟﻤﺔ إﻟﻴﺰاﺑﻴﺖ ﺟﺎﻧﻔﻴﻴﻪ ﻋﻦ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ.
ﺑــﻄــﻞ اﻟــــﺮواﻳــــﺔ ﻫـــﻮ رام، وﻫــــﻮ ﺷــــﺎب ﻗﺒﻄﻲ ﻛــﺎﺛــﻮﻟــﻴــﻜــﻲ ﻣــﺎرﻛــﺴــﻲ وﺟــــــﻮدي ﻋــﺪﻣــﻲ ﻣـﻘـﺎﻣـﺮ وﺳﻜﻴﺮ. ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﺟﺪا ﻣﻦ ﺳﻴﺮة اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟــــﺬاﺗــــﻴــــﺔ: ﺷــﺨــﺼــﻴــﺔ ﻣــﺘــﻨــﺎﻗــﻀــﺔ ﻓــــﻲ ﺳــﻠــﻮﻛــﻬــﺎ وأﻓــﻜــﺎرﻫــﺎ ﺗﻌﻴﺶ ﻋـﻠـﻰ ﻫـﺎﻣـﺶ اﳌـﺠـﺘـﻤـﻊ، ﻟﻜﻨﻪ ﻗـــﺎرئ ﻧـﻬـﻢ. ﻳـﻘـﻮل ﻓــﻲ أﺣــﺪ ﺣــﻮاراﺗــﻪ: »أردت أن أﺣــﻴــﺎ. ﻗــــﺮأت وﻗـــــــﺮأت... أردت أن أﻗــﻴــﻢ ﻋــﻼﻗــﺎت ﻏﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻊ ﻛﻮﻧﺘﻴﺴﺎت وأن أﻗﻊ ﻓﻲ ﻏﺮام ﻋﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎر... وأن أﺻﺒﺢ زﻋﻴﻤﺎ ﺳﻴﺎﺳﻴﺎ وأن أرﺑﺢ ﻓﻲ ﻣـﻮﻧـﺖ ﻛـﺎرﻟـﻮ وأن أﻛــﻮن ﻣـﺘـﺸـﺮدا ﻓـﻲ ﻟـﻨـﺪن وأن أﺻــﺒــﺢ ﻓـﻨـﺎﻧـﺎ وأن أﻛـــﻮن أﻧـﻴـﻘـﺎ وأن أرﺗــــﺪي رث اﻟﺜﻴﺎب.« إﻧﻪ اﺑﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ إﻗﻄﺎﻋﻴﺔ ﻣﺼﺮﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﻠﻚ ﻣﺴﺎﺣﺎت واﺳـﻌـﺔ ﻣـﻦ اﻷراﺿـــﻲ اﻟﺰراﻋﻴﺔ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗـﺎﻣـﺖ ﺑﺒﻴﻌﻬﺎ ﻟﻠﻔﻼﺣﲔ ﺑـﻌـﻘـﻮد ﻣﺰﻳﻔﺔ ﻟـﻠـﻬـﺮوب ﻣـﻦ اﻟﺘﺄﻣﻴﻢ واﻹﺻـــﻼح اﻟــﺰراﻋــﻲ اﻟـﺬي ﻓﺮﺿﻪ ﻋﺒﺪ اﻟﻨﺎﺻﺮ ﺑﻌﺪ ﺛﻮرة ﻳﻮﻟﻴﻮ. ورﻏﻢ ﺛﻘﺎﻓﺔ رام اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ واﻧﺘﻤﺎﺋﻪ ﻟﻠﻄﺒﻘﺔ اﻟﻐﻨﻴﺔ اﳌﺼﺮﻳﺔ إﻻ أﻧﻪ ﻛﺎن أﻣﻴﻞ إﻟﻰ اﻻﺷﺘﺮاﻛﻴﺔ، وﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ اﻧـﺘـﻤـﻰ ﻟـﻠـﺤـﺰب اﻟــﺸــﻴــﻮﻋــﻲ. ﻳــﺪﻋــﻲ أﻧـــﻪ ﻣـﺼـﺮي ﺣﻘﻴﻘﻲ، ﻓﺄن ﺗﻜﻮن ﻣﺼﺮﻳﴼ »ﻻ ﻳﻌﻨﻲ اﻧﺘﻤﺎء ﻟﻠﻐﺔ وﺗﺎرﻳﺦ وﺛﻘﺎﻓﺔ ﺑﻞ ﻟﺮوح اﻟﻨﻜﺘﺔ ﻟﺪى اﳌﺼﺮﻳﲔ«، ﻛـﻤـﺎ ﻛــﺎن ﻳـﻘـﻮل ﻟﺤﺒﻴﺒﺘﻪ اﻟـﻴـﻬـﻮدﻳـﺔ: »أﺗـﻌـﺮﻓـﲔ ﻳــﺎ إدﻧــــﺎ أﻧـــﺖ ﻟــﺴــﺖ ﻣــﺼــﺮﻳــﺔ... أﻧـــﺖ ﻓــﻘــﻂ ﻟﺴﺖ ﻣﺼﺮﻳﺔ وﺳـﺄﻗـﻮل ﻟـﻚ ﳌــﺎذا. ﻫـﻞ ﺗﺬﻛﺮﻳﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﻠﺖ ﻟـﻲ ﻣــﺮة إﻧـﻨـﻲ ﻟﺴﺖ ﻣﺼﺮﻳﺎ ﻷﻧـﻨـﻲ أﻧﺘﻤﻲ إﻟﻰ اﻟﻨﺨﺒﺔ ... إﻟﺦ ... وﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﺼﺮي، أﻧﺎ ﻣﺼﺮي ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻋﻨﺪي ﺣﺲ اﻟﻔﻜﺎﻫﺔ اﳌﺼﺮﻳﺔ.« وﻣﻊ أﻧﻪ ﻋﺎﻃﻞ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ، أو ﺑﺎﻷﺣﺮى ﻳﺮﻓﺾ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﻳﻌﺮض ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺧﺎﻟﺘﻪ ذات اﻟﺼﻼت اﻟﻘﻮﻳﺔ، ﻳﻔﻀﻞ اﻟﻌﻴﺶ ﻋﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻄﺎء ات واﻟﺪﺗﻪ وﺧﺎﻟﺘﻪ واﻟﺪﻳﻦ ﻣﻦ زﻣﻼﺋﻪ ﻓﻲ اﻟﻨﺎدي ﻛﻲ ﻳﻘﺎﻣﺮ وﻳﻌﺎﻗﺮ اﻟﺨﻤﺮ وﻳﺨﺴﺮ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﺛﻢ ﻳﻌﻴﺪ اﻟﻜﺮة. ﻳﺬﻫﺐ ﳌﻘﺎﺑﻠﺔ ﺣﺒﻴﺒﺘﻪ اﻟﻴﻬﻮدﻳﺔ إدﻧــﺎ ﺳﻴﻠﻔﺎ ﻟﻴﺸﻜﻮ ﺣـﺎﻟـﻪ وﺣــﺎل ﺻﺪﻳﻘﻪ ﻓـﻮﻧـﺖ وﺿـﺠـﺮه ﻓـﻲ ﻣﺼﺮ ﻓﺘﻬﺪﻳﻪ ﻣﻊ ﺻﺪﻳﻘﻪ ﻛﻞ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﻟﺮﺣﻠﺔ وﺗﺄﺷﻴﺮة دﺧــﻮل وﻣــﺼــﺮوف اﻹﻗــﺎﻣــﺔ ﻓــﻲ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ ﺣﻴﺚ ﻳﺤﺎول ﺟﺎﻫﺪا اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ إﻗﺎﻣﺔ داﺋﻤﺔ دون ﺟـــﺪوى. وﻫـﻨـﺎك ﻳﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ وﻳــﻐــﺎزل إﺣـــﺪى ﺑـﻨـﺎﺗـﻬـﺎ وﻳــﺮﺗــﻜــﺐ ﺧـﻴـﺎﻧـﺔ ﺑﺤﻖ ﺣﺒﻴﺒﺘﻪ اﻟﻴﻬﻮدﻳﺔ اﻟﺘﻲ أﻫﺪﺗﻪ اﻟﺮﺣﻠﺔ. »ﺳﺎﻓﺮت أﻧــﺎ وﻓــﻮﻧـﺖ إﻟــﻰ ﻟــﻨــﺪن، إﻟــﻰ أوروﺑـــﺎ اﻟـﺤـﻠـﻢ، إﻟﻰ اﻟــﺤــﻀــﺎرة، ﻟﺤﺮﻳﺔ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ، ﻟﻠﺜﻘﺎﻓﺔ، ﻟﻠﺤﻴﺎة، ﻏﺎدرﻧﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم وﻟﻦ ﻧﺮﺟﻊ أﺑﺪا، رﻏﻢ أﻧﻨﺎ ﻫﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻫﺮة ﻣﺮة أﺧﺮى.«
ﻳﻌﻮد رام إﻟﻰ اﻟﻘﺎﻫﺮة ﺣﺎﻣﻼ أﻓﻜﺎرا ﺟﺪﻳﺪة ﺣﻮل اﻟﺤﺮﻳﺔ واﻟﺪﻳﻤﻘﺮاﻃﻴﺔ، داﺣﻀﴼ أﻓﻜﺎر اﺑﻦ ﺧﺎﻟﺘﻪ ﻣﻨﻴﺮ اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻣﻦ أﻣﻴﺮﻛﺎ اﳌﻌﺠﺐ ﺑﺪﻳﻤﻘﺮاﻃﻴﺘﻬﺎ وﺣــﺮﻳــﺘــﻬــﺎ، ﻟﻴﺲ دﻓــــــــــﺎﻋــــــــــﺎ ﻋـــﻦ أﻓﻜﺎره أو ﻧﻘﺪا ﻟــﺪﻳــﻤــﻘــﺮاﻃــﻴــﺔ أﻣـــــــــﻴـــــــــﺮﻛـــــــــﻴـــــــــﺔ » ﺗـــــــــــــﻬـــــــــــــﻀـــــــــــــﻢ ﺣـــﻘـــﻮق اﻟــﺴــﻮد وﻣـــــــــﻬـــــــــﺎﺟـــــــــﺮي ﺑـــﻮرﺗـــﻮرﻳـــﻜـــﻮ « ، وﻟـــــــــــﻜـــــــــــﻦ ﻓـــــﻘـــــﻂ ﻟــﻴــﺒــﻬــﺮ ﺣﺒﻴﺒﺘﻪ اﻟــــــــــﻴــــــــــﻬــــــــــﻮدﻳــــــــــﺔ ﺑﺜﻘﺎﻓﺘﻪ » ﺛﻘﺎﻓﺘﻲ ﺟـﻌـﻠـﺘـﻨـﻲ ﺟــﺪﻳــﺮا ﺑــــــــــــــــــــــــــــــ ِﻚ ﺑـــــــﻌـــــــﺾ اﻟــــــﺸــــــﻲء .« وﻋــﻠــﻰ ﻧــــــﻘــــــﻴــــــﺾ أﺑـــــــﻨـــــــﺎء ﻃﺒﻘﺘﻪ اﻹﻗﻄﺎﻋﻴﺔ، ﻳـــﺪاﻓـــﻊ ﻋـــﻦ اﻟـــﺜـــﻮرة وﻳــﺆﻳــﺪ ﺟــﻤــﺎل ﻋﺒﺪ اﻟــﻨــﺎﺻــﺮ ﻓـــﻲ ﺗـﺄﻣـﻴـﻢ ﻗﻨﺎة اﻟﺴﻮﻳﺲ، ﻟﻜﻨﻪ ﻳــﻨــﺘــﻘــﺪه ﻓــﻴــﻤــﺎ ﺑـﻌـﺪ: »أﻧــــﺎ أﻧــﺘــﻤــﻲ ﳌﻨﻈﻤﺔ ﺳــــــــﺮﻳــــــــﺔ ... ﻳـــﺮأﺳـــﻬـــﺎ دﻛـﺘـﻮر ﺣﻤﺰة وﻫﻮ ﻳﺠﻤﻊ وﺛﺎﺋﻖ وﺻـﻮرا وﺷﻬﺎدات ﻋﻦ اﻟﻔﻈﺎﺋﻊ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﻓﻲ ﺳﺠﻮﻧﻨﺎ اﻟـﺴـﻴـﺎﺳـﻴـﺔ واﳌــﻌــﺘــﻘــﻼت... اﻟـﻐـﺮﻳـﺐ ﻓــﻲ أﻣــﺮ ﻫـﺬه اﻟﺴﺠﻮن واﳌﻌﺘﻘﻼت أن ﻣـﻼك اﻷراﺿــﻲ اﻷﺛﺮﻳﺎء واﻟﺮﺟﻌﻴﲔ اﻟﺬﻳﻦ ﻣﺎ زاﻟﻮا ﻳﻔﻀﻠﻮن ﻧﻈﺎﻣﺎ ﻛﻨﻈﺎم ﻓﺎروق ﻳﻌﺎﻣﻠﻮن ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺟﻴﺪة... أﻣﺎ اﻵﺧﺮون ﻣﻦ ﺷﻴﻮﻋﻴﲔ ودﻋـــﺎة ﺳــﻼم ﻣـﻊ إﺳـﺮاﺋـﻴـﻞ ﻓﻴﻌﺬﺑﻮن وﻳﻌﺎﻣﻠﻮن ﺑﻔﻈﺎﻋﺔ .« ﺛﻢ ﻧﺮاه، ﻓﻲ ﺗﻐﻴﺮاﺗﻪ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻏــﻴــﺮ اﳌـــﺪروﺳـــﺔ، ﻳــﻌــﺪو ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻊ ﻣــﻊ إﺳــﺮاﺋــﻴــﻞ، ﻓﻴﺨﺎﻃﺐ ﺣﺒﻴﺒﺘﻪ اﻟﺘﻲ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺰواج وﻛﺄﻧﻪ ﻳﺨﺎﻃﺐ ﻋﻮاﻃﻔﻬﺎ اﳌﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺈﺳﺮاﺋﻴﻞ: »ﺗﺼﻮري ﺛـﻠـﺚ دﺧـﻠـﻨـﺎ ﻳـﻀـﺦ ﻓــﻲ ﺟـﻴـﺶ ﳌـﺤـﺎرﺑـﺔ ﻣﻠﻴﻮﻧﲔ ﺑﺎﺋﺴﲔ ﻣـﻦ اﻟﻴﻬﻮد اﻟـﺬﻳـﻦ ذﺑـﺤـﻮا ﺑﻮﺣﺸﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺮب اﻷﺧﻴﺮة.« )ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮواﻳﺔ ﻗﺪ ﺗﺮﺟﻤﺖ إﻟﻰ اﻟﻌﺒﺮﻳﺔ وﺻــﺪرت ﻓﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻌﺪ أﻗـﻞ ﻣﻦ ﻋﺎم ﻷول ﺻﺪور ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ٤٦٩١. وﻗﺪ ﻗﺒﻞ وﺟﻴﻪ ﻏﺎﻟﻲ اﻟﺴﻔﺮ إﻟـﻰ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻛﻤﺮاﺳﻞ ﻟﺠﺮﻳﺪة اﻟﺼﻨﺪاي ﺗﺎﻳﻤﺰ ﺑﻌﺪ ﺣﺮب ﺣﺰﻳﺮان ﻣﺒﺎﺷﺮة وﻫﺬا ﻣﺎ اﻋﺘﺒﺮه أﻛـﺜـﺮ ﻣــﻦ ﻧـﺎﻗـﺪ ﺧﻴﺎﻧﺔ وﺗﻄﺒﻴﻌﺎ ﻣــﻊ دوﻟــﺔ ﻋــﺪوة ﺗﺤﺘﻞ أراﺿﻲ ﻣﺼﺮ.(
ﺗﻘﻊ اﻟﺮواﻳﺔ ﻓﻲ ٠٤٢ ﺻﻔﺤﺔ اﻋﺘﻤﺪ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻠﻮب اﻟﺴﺮدي واﻟـﺤـﻮارات اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻞ اﻟﺠﺰء اﻷﻛﺒﺮ ﻣﻨﻬﺎ وﻳﻔﺎﺟﺌﻨﺎ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺮواﻳﺔ ﺑﺬﻫﺎﺑﻪ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل اﻟﻔﺘﺎة اﳌﺼﺮﻳﺔ دﻳﺪي ﻧﺨﻠﺔ وﻫـﻲ أﺧـﺖ أﺣـﺪ أﺻﺪﻗﺎﺋﻪ وﻳﻌﺒﺮ ﻟﻬﺎ ﻋﻦ ﺣﺒﻪ ورﻏﺒﺘﻪ ﺑﺎﻟﺰواج ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺘﻨﺎﺳﻴﺎ ﺣﺒﻪ اﻷول ﻟﻠﻴﻬﻮدﻳﺔ إدﻧـﺎ اﻟﺘﻲ ﺑﺎﻷﻣﺲ ﻓﻘﻂ ﻃﻠﺐ اﻟـﺰواج ﻣﻨﻬﺎ، وﻛﺄﻧﻪ ﻳﻮﺣﻲ ﻟﻨﺎ ﺑﺄﻧﻪ ﻋﺎد ﳌﺼﺮﻳﺘﻪ ﻛﻤﺎ ﻳﻔﻬﻤﻬﺎ. رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺻﺎدﻗﺎ ﻓﻲ ﻣﺸﺎﻋﺮه ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﺻﺎدﻗﺎ ﻓﻲ آﺧﺮ ﺟﻤﻠﺔ ﻛﺘﺒﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻧﺘﺤﺎره: »أﻇــﻦ أن اﻻﻧﺘﺤﺎر ﻫـﻮ اﻟـﺸـﻲء اﻷﺻـﻴـﻞ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻓﻌﻠﺘﻪ ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻲ.«
اﻧـــﺘـــﺤـــﺮ وﺟــــﻴــــﻪ ﻏــــﺎﻟــــﻲ ﻓــــﻲ ﺷـــﻘـــﺔ اﻟــﻜــﺎﺗــﺒــﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ دﻳﺎﻧﺎ أﺛﻴﻞ ﺳﻨﺔ ٩٦٩١. اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﺖ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ رواﻳــﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﺪث ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻜﺎﺗﺐ وﻋــﻼﻗــﺎﺗــﻬــﺎ ﻣــﻌــﻪ واﻧــﺘــﺤــﺎره ﻓــﻲ ﻣـﻨـﺰﻟـﻬـﺎ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان : » ﺑﻌﺪ اﻟﺠﻨﺎزة .«