Asharq Al-Awsat Saudi Edition

ﺳﻮرﻳﺎ ﻻ ﺗﺘﻜﻠﻢ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ!

-

أﺗﺨﻴﻞ ﻛﻴﻒ أن أي ﻋﺎﻗﻞ ﻳﻄﺎﻟﻊ اﻟﻌﻨﻮان أﻋﻼه، ﺳﻮف ﻳﺼﻴﺢ ﻣﻐﺎﺿﺒﴼ، أو ﺳﺎﺧﺮﴽ، ورﺑﻤﺎ ذارﻓﴼ اﻟﺪﻣﻊ ﻣﻦ ﺷﺪة اﻟﻀﺤﻚ: ﻣﺎ ﻫﺬا اﻟﺠﻨﻮن، وﻛﻴﻒ ﺗﺠﻴﺰ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺑﻤﺴﺘﻮى »اﻟﺸﺮق اﻷوﺳـﻂ«، ﻧﺸﺮ ﻫﻜﺬا ﻫـﺮاء ﻓﻴﻪ ﺗﺠﺎوز ﺻـﺎرخ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎرﻳﺦ، ﻣﺎ ﻣﻀﻰ ﻣﻨﻪ وواﻗﻊ ﺣﺎﺿﺮه، ﺛﻢ اﻵﺗﻲ ﻣﻨﻪ، ﺑﻞ ﻫﻮ اﺟﺘﺮاء ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﺮﺑﻂ ﺑﲔ اﻟﻌﻘﻞ واﳌﻨﻄﻖ، إذ أﻧﻰ ﻟﻌﺎﻗﻞ أن ﻳﺠﺮد ﺳﻮرﻳﺎ واﻟﺴﻮرﻳﲔ ﻣﻦ ﻟﻐﺔ ﻫﻲ اﻷم ﺑﲔ ﻟﻐﺎت ﻋـﺪة ﻧﻄﻖ ﺑﻬﺎ اﻟﺴﻮرﻳﻮن اﻟﻘﺪﻣﺎء ﻋﺒﺮ ﻛﻞ اﻟﻌﺼﻮر؟ ﺗﻠﻚ ﺻﻴﺤﺔ ﺣﻖ، ﺑﻼ ﺷﻚ، وﻫﻲ ذاﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﺪاﻫﺎ ﻳﺼﻔﻖ ﺑـﲔ اﻟﻀﻠﻮع ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺗـﺎﻧـﻲ اﻟـﺼـﻮت اﻟـﺼـﺎدم ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺰﻋﻢ. ﺳﺎرﻋﺖ أﺗﺄﻛﺪ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أﺧﻄﺊ اﻟﺴﻤﻊ، ﻓﺴﺄﻟﺖ ﺳﻴﺪة ﻛﻨﺖ أﻋﻮدﻫﺎ

ََ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﺸﻔﺎﻫﺎ، ﻣﻦ ﻗﺎل ﻟﻚ ﻫﺬا؟ أﺟﺎﺑﺖ: ﻗﺎﻟﺘﻪ ﺟﺎرﺗﻲ، اﻟﺘﻲ ﺑﺪا ﻟﻚ أﺛﻨﺎء زﻳﺎرﺗﻚ ﻟﻲ ﻣﺴﺎء أﻣﺲ أﻧﻬﺎ ﺗﺒﺪو ﻋﺮﺑﻴﺔ اﳌﻼﻣﺢ، ﻓﻠﻤﺎ ﻏﺎدرت ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺰﻳﺎرة، أﺗﺖ ﻓﺴﺄﻟﺘﻨﻲ ﺑﺪورﻫﺎ ﻫﻞ أﻧﻚ ﻋﺮﺑﻲ، ﻓﺄﺟﺒﺘﻬﺎ ﺑﻨﻌﻢ، ﻳﺒﺪو أﻧﻜﻢ اﻟﻌﺮب ﺗﺘﻌﺮﻓﻮن ﻋﻠﻰ ﺑﻌﻀﻜﻢ ﻣﻦ ﺳﻤﺎت وﺟﻮﻫﻜﻢ، ﺛـﻢ أﺑﻠﻐﺘﻨﻲ أﻧﻬﺎ ﺳـﻮرﻳـﺔ ﻣﺘﺰوﺟﺔ ﻣـﻦ ﺷـﺎب إﻧﺠﻠﻴﺰي، وﻟﺪﻳﻬﻤﺎ ﻃﻔﻼن، وأﻧﻬﻢ ﻓﻲ ﺳﻮرﻳﺎ، وﺣﺪﻫﺎ ﺑﲔ دول اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ ﻛﻠﻬﺎ، ﻻ ﻳﺘﻜﻠﻤﻮن ﻟﻐﺘﻜﻢ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ. ﺳﺄﻟﺖ: أﻳﻦ ﻫﻲ؟ ﻗﺎﻟﺖ: إﻧﻬﺎ ﻋﺎدت إﻟﻰ ﺑﻴﺘﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ اﻟﻴﻮم.

ﻣﺒﺘﺴﻤﴼ، ﻗﻠﺖ: ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻘﻮل ﻣـﺎ ﺗﻘﻮﻟﲔ ﻳـﺎ ﺟـﺎرﺗـﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰة، ﻟﻌﻠﻚ أﺧﻄﺄت اﻟﺴﻤﻊ. اﻧﺘﻔﻀﺖ ﻟﻴﻨﺪا ﻏﺎﺿﺒﺔ ﺗﺪﻓﻊ ﻋﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ أي ﺷﺒﻬﺔ ﺗﺸﻜﻴﻚ ﺑﺤﻮاﺳﻬﺎ، وأﺻﺮت أن ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻷم اﻟﺴﻮرﻳﺔ اﻟﺸﺎﺑﺔ، ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗـﺬﻛـﺮت ﻓﺠﺄة أن أم أوﻻدي، ﻣـﻦ ﺳﻮرﻳﺎ أﻳﻀﴼ، ﻓﺴﺄﻟﺘﻨﻲ: ﻟﻜﻦ، أﻟـﻢ ﺗﻜﻦ زوﺟﺘﻚ اﻟﺮاﺣﻠﺔ ﺗﺘﻜﻠﻢ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ؟ أﺟـﺒـﺖ: ﺑـﻠـﻰ، ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ. ﺗﻤﺘﻤﺖ ﻟﻴﻨﺪا وﻗــﺪ ﺑــﺪت ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺤﻴﺮة: »ذاﺗﺲ إﻛﺴﺘﺮﻳﻤﻠﻲ ﺳﺘﺮﻳﻨﺞ«. ﺑﻤﻌﻨﻰ أﻧﻪ ﻏﺮﻳﺐ ﺟﺪﴽ. ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ إﻟﻰ اﻟﺒﻴﺖ، وﺟﺪﺗﻨﻲ، إذ أﻋﻴﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺤﻮار ﻓﻲ ذﻫﻨﻲ، أﺗﺮك ﻫﺎﻣﺶ اﻟﺸﻚ ﻣﻔﺘﻮﺣﴼ، ﻟﻌﺪم ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺤﺎﺳﻢ، وﺧﻄﺮ ﻟﻲ اﺣﺘﻤﺎل أن ﺗﻠﻚ اﻟﺸﺎﺑﺔ اﻟﺴﻮرﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﺮح ﻟﺠﺎرﺗﻬﺎ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺷﻴﺌﴼ ﻣﻦ ﺗﺮاث ﺳﻮرﻳﺎ اﻟﺤﻀﺎري، وﻣﻨﻪ ﺗﻤﻴﺰﻫﺎ ﺑﲔ دول اﻹﻗﻠﻴﻢ ﺑﺎزدﻫﺎر اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﻴﺔ ﻓﻴﻬﺎ زﻣﻨﴼ اﻣﺘﺪ ﻗﺮوﻧﴼ، ﻓﺎﻵراﻣﻴﺔ ﺑﻠﻬﺠﺔ اﻟﺠﻠﻴﻞ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﺗﺤﺪﻳﺪﴽ، ﻟﻐﺔ ﺗﺤﺪث ﺑﻬﺎ اﳌﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﻰ ﺑﻦ ﻣﺮﻳﻢ، ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ اﻟﺴﻼم، وﻛﺬﻟﻚ ﺣﻮارﻳﻮه، وﻣﻦ ﺛﻢ ﻟﻌﻞ ﻟﻴﻨﺪا ﺳﻤﻌﺖ اﻟﻜﻠﻤﺔ »آراﺑـــــﻚ« ﺑــﺪل أن ﺗﺴﻤﻌﻬﺎ »آراﻣـــــﻚ«، ﻓﻴﻤﺎ ﻛـﺎﻧـﺖ ﺟﺎرﺗﻬﺎ اﻟـﺴـﻮرﻳـﺔ ﺗﺒﺪي اﻷﺳــﻒ ﻋﻠﻰ ﻓـﻘـﺪان ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻐﺔ، ﻷن اﻟـﺴـﻮرﻳـﲔ ﻟﻢ ﻳﻌﻮدوا ﻳﺘﺤﺪﺛﻮن ﺑﻬﺎ.

ﺟـﺎﻧـﺒـﴼ، وﺿـﻌـﺖ ﻏـﻤـﻮض ﻣــﺎ ﺟــﺮى ﻣــﻦ اﻟـﺤـﺪﻳـﺚ ﺑــﲔ ﻧﺰﻳﻠﺘﻲ اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ، اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ واﻟﺴﻮرﻳﺔ، ﺛﻢ ﻋﺪت أﺗﺄﻣﻞ ﻓﻲ ﺳﺆال أﻛﺜﺮ أﻫﻤﻴﺔ: أﻫﻮ ﻏﺮﻳﺐ ﺣﻘﴼ، إذا ﻧﻈﺮ اﳌﺮء إﻟﻰ ﻣﺎ ﺟﺮى ﻣﻦ أﺣﺪاث ﻋﻠﻰ اﻷرض اﻟﺴﻮرﻳﺔ ﻃﻮال اﻟﺜﻤﺎﻧﻲ ﺳﻨﻮات اﳌﺎﺿﻴﺔ، وﻻ ﻳﺰال ﻳﺠﺮي، ﺛﻢ ﻗﺎل ﺑﺸﺪﻳﺪ اﻟﺤﺰن إن ﻟﻐﺔ اﻟﻔﻌﻞ اﳌﺴﻠﺢ اﻟﺴﺎﺋﺪة ﻓﻲ ﺳﻮرﻳﺎ اﻟﻴﻮم، ﻟﻴﺴﺖ ﻋﺮﺑﻴﺔ إﻃﻼﻗﴼ، ﺑﻞ ﻟﻘﺪ اﺟﺘﻤﻌﺖ ﻓﻮق ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺷﺎﺳﻌﺔ ﻣﻦ أرض ﺑﻼد اﻟﺸﺎم ﻟﻐﺎت ﻳﻨﻄﻖ ﺑﻬﺎ إرﻫﺎﺑﻴﻮن ﺗﻔﺮق ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺟﻨﺴﻴﺎت اﻟـﺒــﻼد اﻷﺻـــﻞ، اﻟـﺘـﻲ إﻟﻴﻬﺎ ﻳﻨﺘﻤﻮن، وﺗـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻲ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﺴﺘﻤﺪون اﻟـﺪﻋـﻢ، إﻧﻤﺎ ﺗﺮاﻫﻢ ﻳﻠﺘﻘﻮن ﻋﻠﻰ ﻫـﺪف واﺿــﺢ، ﺗﻤﺰﻳﻖ ﻫـﺬا اﻟﺒﻠﺪ، وﺗﻘﻄﻴﻊ أوﺻـــﺎل ﺷﻌﺒﻪ ﻋـﺮﺑـﻲ اﻟﻠﻐﺔ واﻟــﺘــﺮا­ث واﻻﻧـﺘـﻤـﺎ­ء؟ ﺛـﻢ أﻳﻦ اﳌﺒﺎﻟﻐﺔ إذا ﻗﻴﻞ إن اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ اﳌﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ ﻗﺮار أﻫﻞ اﻟﺤﻜﻢ ﻓﻲ »ﻗﺼﺮ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ«، ﻫﻲ ﻟﻐﺔ روﺳﻴﺎ اﻟﻘﻴﺼﺮ ﺑﻮﺗﲔ، أوﻻ، ﺗﻠﻴﻬﺎ ﻓﺎرﺳﻴﺔ إﻳــﺮان، ذات اﻟﻄﻤﻮح اﻟﺘﻮﺳﻌﻲ ﻏﻴﺮ اﻟﺨﺎﻓﻲ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ذي ﺑﺼﺮ وﺑﺼﻴﺮة؟

ﻣﻊ ذﻟﻚ، ﺳﻮف ﻳﻈﻞ ﻫﻨﺎك ﺳﺆال ﻣﻬﻢ ﺳﻴﺒﻘﻰ ﻣﻌﻠﻘﴼ ﻓﻲ ﻋﻨﻖ ﻛﻞ ﻣﻦ أﺳﻬﻢ ﻓﻲ ﺻﻨﻊ ﻣﺎ وﻗﻊ ﻣﻦ ﻣﺂس ﻓﻲ ﺳﻮرﻳﺎ وﻷﻫﻠﻬﺎ: ﳌﺎذا أرﻳــﺪ، أﺳـﺎﺳـﴼ، ﻟﻠﻔﺮاغ أن ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ ﺳـﻮرﻳـﺎ، ﻛﻲ ﻳﻤﻸ ﺑﺠﻤﺎﻋﺎت إرﻫﺎب ﻣﻦ ﺟﻬﺔ، وﺑﻨﻔﻮذ ﻃﻬﺮان، أوﻻ، وﻣﻮﺳﻜﻮ ﻻﺣﻘﴼ، ﻣﻦ ﺟﻬﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ؟ ﻧﻌﻢ، اﻟﺤﻜﻢ اﻟﺴﻮري ﻳﺘﺤﻤﻞ اﻟﻨﺼﻴﺐ اﻷﻫﻢ ﻣﻦ اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ، ﻳﻜﻔﻲ أﻧﻪ اﻟﺬي ﺑﺪأ ﺑﺎﻟﻌﻨﻒ اﳌﺴﻠﺢ ﻓﻲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﻄﻠﺐ اﻟﻨﺎس اﻟﺴﻠﻤﻲ. إﻧﻤﺎ ﻣــﺎذا ﻋﻦ اﻵﺧـﺮﻳـﻦ، أي ﺗﺒﺮﻳﺮ ﺳـﻮف ﻳﻌﻄﻲ اﻟﺬﻳﻦ ﻓﺘﺤﻮا اﻷﺑــﻮاب أﻣـﺎم اﻵﺗــﲔ ﺑﺴﻮد اﻟـﺮاﻳـﺎت، وﻏﻴﺮﻫﻢ، إﻟـﻰ ﺧﻀﺮ اﻟــﺮواﺑــ­ﻲ اﻟــﺴــﻮرﻳ­ــﺔ، واﻟــﺬﻳــﻦ أﻣـــﺪوا ﻫــﺆﻻء وأوﻟــﺌــﻚ ﺑــﺎﳌــﺪد، رﺟــﺎﻻ وﺳـﻼﺣـﴼ وﻣـــﺎﻻ؟ ﻧـﻌـﻢ، ﻣــﻮت اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣــﻴــ­ﺔ ﻓـﻲ ﻣﻬﺪﻫﺎ اﻟـﺴـﻮري ﻣــﺤــﺰن، وﻟــﻮ ﻣــﻦ ﻣﻨﻄﻠﻖ ﺛـﻘـﺎﻓـﻲ ﺑــﺤــﺖ، ﻛـﻤـﺎ أﻓــﺘــﺮض أن اﻟﺸﺎﺑﺔ اﻟﺴﻮرﻳﺔ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﺠﺎرﺗﻬﺎ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ، ﻟﻜﻦ أﻳﻦ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻫﻮل ﻣﺎ ﺟﺮى ﻋﻠﻰ أرض ﺳﻮرﻳﺎ وﻟﺸﻌﺒﻬﺎ، ﺳﻮاء ﺑﺄﻳﺪي ﺣﻜﺎﻣﻬﺎ، أو اﻟﺬﻳﻦ أﺗﻮا ﻹﻃﺎﺣﺘﻬﻢ ﺑﺎﻟﻘﻮة؟

Newspapers in Arabic

Newspapers from Saudi Arabia